Цитата: Agabazar от февраля 1, 2025, 20:33Не знаю, как Платон Глебыч, но Шукшинский герой (персонаж) Глеб Капустин переведёт в любом случае. (Рассказ «Срезал»)Что не так?
А ещё у Шукшина Бронислав Пупков есть, герой рассказа «Миль пардон, мадам!».
Тут топикстартер сам в таком ключе начал, если что.
Цитата: Bhudh от февраля 1, 2025, 19:32Второпях слитно пишется.Да, спасибо.
Цитата: Bhudh от февраля 1, 2025, 18:24Если в словаре есть основы грамматики, можно попробовать.Помню в итоге девочка ему сказала перевести последнюю страницу, чтобы понять общий смысл. Он так и сделал. Помню там были такие выражения как "в торопях". Кстати, эта же девочка предлагала ему ноутбук со словарём, типо гугл-переводчика, но он отказался.
Скорее всего, получится не всё, но какую-то общую канву уловить можно.
Страница создана за 0.038 сек. Запросов: 20.