Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Un Ospite
 - декабря 23, 2023, 02:44
Цитата: Mary1997 от декабря 19, 2023, 14:42Помогите понять, каким способом был переведен модальный глагол must.
А, или судя по названию темы, вы всё-таки знаете, как должно переводиться must, но вас ввело в ступор, что в каком-то тексте переводчик передал это не через "должно быть", а через "может быть"?
Тогда да, вопрос открыт. С другой стороны, без контекста трудно понять, насколько эта разница в тексте существенна для понимания диалога/ситуации/сюжета.
Автор Un Ospite
 - декабря 23, 2023, 02:42
Цитата: Mary1997 от декабря 19, 2023, 14:42Перевод: – Может быть, ты фея.
Нет. Это бы было что-то вроде "Maybe you are a fairy" или "You are probably a fairy", или даже "I think you can be a fairy".

Цитата: Mary1997 от декабря 19, 2023, 14:42– You must be a fairy.
А что тут такого необычного? "Я нашёл в огороде какие-то ключи с синим брел(о)ком-открывашкой, это должны быть папины". В русском, хоть и редко, модальное причастие "должен" тоже иногда используется для предположений/допущений, как синоним для "наверное" или того самого "должно быть", как написал спикер выше.
"У вас такая большая сумка на ремне! Вы, должно быть, почтальон!/Вы должны быть почтальоном!/Вы, наверное, почтальон". Не в смысле, что я налагаю на встреченного человека обязательство стать почтальоном, а в смысле, что я делаю предположение, что с высокой долей вероятности человек этим самым почтальоном является.
Автор Andrey Lukyanov
 - декабря 19, 2023, 20:41
Более буквальный перевод:

Должно быть, ты фея.
Автор Mary1997
 - декабря 19, 2023, 14:42
Здравствуйте! Немного ступор произошел. Помогите понять, каким способом был переведен модальный глагол must.
– You must be a fairy.
Перевод: – Может быть, ты фея.