Цитата: Jorgan от декабря 2, 2023, 13:18О каком вы из примеров говорите?看到一个男人开的车
- Что именно вы хотели бы передать, чтобы понадобилось счетное слово для машины?
Цитата: Jorgan от декабря 2, 2023, 13:18Даже теоретически нужно рассматривать то, что скажут в реальности.Необязательно, главное чтобы язык позволял (а вы сами писали, что позволяет). Вот в физике есть такая штука, как toy model
Цитата: Jorgan от декабря 2, 2023, 13:18И тем не менее вы не можете не разбить 一辆一个, тут 由 обязателенПонятно, а что это за правило такое?
Цитата: Jorgan от декабря 2, 2023, 13:22Опять двадцать пять.Ну вот из гугла
Ну не говорят так. Даже в гугле
Цитата: Agnius от декабря 2, 2023, 13:11Да вы уже придумали походуОпять двадцать пять.
我看到一个男人开的车
我看到一个男人开车
хотя в первом наверное 辆 надо...
Цитата: Agnius от декабря 2, 2023, 13:00А когда они не нужны?На этот вопрос можно ответить так: тогда, когда они не нужны.
Цитата: Agnius от декабря 2, 2023, 13:00И почему нет счетного слова для машины?- О каком вы из примеров говорите?
Цитата: Agnius от декабря 2, 2023, 13:00Допустим, мы теоретически рассматриваемДаже теоретически нужно рассматривать то, что скажут в реальности.
Цитата: Agnius от декабря 2, 2023, 13:00Понятно. В любом случае, когда китаец слышит такую часть предложения, то он уже подсознательно додумывает прямое дополнение, тогда это штука будет относиться к глаголу, а вот если de будет, то к существительному. Или у него вообще неопределенность будетВы же понимаете, что мысль не ограничевается последним сказанным в данную миллисекунду словом?
Цитата: Agnius от декабря 2, 2023, 13:00zai+verb это длительный вид?Типа да. При этом относительно активный.
Цитата: Agnius от декабря 2, 2023, 13:00И тем не менее вы не можете не разбить 一辆一个, тут 由 обязателенЦитата: Jorgan от декабря 2, 2023, 12:47могут использоваться дополнительные служебные слова, которые намекнут на дальнейшую структуру предложения (看到一辆由一个男人驾驶的汽车)А ведь и так же все понятно из-за артикля
Цитата: Jorgan от декабря 2, 2023, 12:53на самом деле тяжело взять из головы и придумать что-нибудь, чтобы 的 там все взяло и поменяло само по себе без добавления/удаления других слов или реорганизации слов в предложенииДа вы уже придумали походу
Цитата: Jorgan от декабря 2, 2023, 12:58Я вот тут подумал, если вы тот самый Agnius, про которого я думаю, я пожалуй сольюсь из этой темы, чтобы по 20 раз одно и тоже в течение трех недель не писать.Нет, вы меня с кем-то путаете...
Цитата: Jorgan от декабря 2, 2023, 12:53у вас просто неудачный примерЭто точно, вам лучше придумать
на самом деле тяжело взять из головы и придумать что-нибудь, чтобы 的 там все взяло и поменяло само по себе без добавления/удаления других слов или реорганизации слов в предложении
Цитата: Jorgan от декабря 2, 2023, 12:47Аналоги артиклей. НетПонятно, артикли помогают
Их нужно ставить там, где они нужны, и не ставить там, где они не нужны.
Цитата: Jorgan от декабря 2, 2023, 12:47Мы опять сделали круг.Вернулись к главной нити, разобравшись со второстепенным
Цитата: Jorgan от декабря 2, 2023, 12:47Китайский синтаксис позволяет строить такие предложения, практически никто так говорить не будет.Допустим, мы теоретически рассматриваем
Цитата: Jorgan от декабря 2, 2023, 12:47Нет, это не законченное предложение.Понятно. В любом случае, когда китаец слышит такую часть предложения, то он уже подсознательно додумывает прямое дополнение, тогда это штука будет относиться к глаголу, а вот если de будет, то к существительному. Или у него вообще неопределенность будет
Пациенс при переходных глаголах (особенно односложных) обязан быть упомянут в предложении в качестве какого-либо члена
Цитата: Jorgan от декабря 2, 2023, 12:47continuouszai+verb это длительный вид?
Цитата: Jorgan от декабря 2, 2023, 12:47могут использоваться дополнительные служебные слова, которые намекнут на дальнейшую структуру предложения (看到一辆由一个男人驾驶的汽车)А ведь и так же все понятно из-за артикля
Страница создана за 0.082 сек. Запросов: 23.