Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Easyskanker
 - июня 22, 2022, 14:19
Цитата: maratique от июня 22, 2022, 13:07
Путаница получается. А так все было бы писалось одинаково. Как у европейцев.

nation = нейшын в Англии
nation = насьоң  во Франции
Это уже как у китайцев. Беда древних наций.
Автор maratique
 - июня 22, 2022, 13:07
үч = месть
өч = три

үш = три
өш = месть

Путаница получается. А так все было бы писалось одинаково. Как у европейцев.

nation = нейшын в Англии
nation = насьоң  во Франции
Автор dagege
 - июня 22, 2022, 04:44
Цитата: maratique от апреля 28, 2022, 12:02
Цитата: Karakurt от апреля 28, 2022, 07:14
Этимологию сюда зачем тащить?
Для того, чтобы запись почти всех слов совпадала с их параллелями в других тюркских языках. И тогда носителям, нппример, турецкого/татарского будет заметно проще читать на казахском.
Например, Он үшінші бас / Ун өченче баш — произносятся похоже, но пишутся очень по-разному. Искусственно. А я предлагаю наоборот искусственно сближать орфографию — Own ycinci bax
on ücinci bas / un öçençe baş
Автор dagege
 - июня 22, 2022, 04:41
ЖАЗҒЫТҰРЫ
Жазғытұры калмайды қыстың сызы,
Масатыдай құлпырар жердің жүзі.
Жан-жануар, адамзат анталаса,
Ата-анадай елжірер күннің көзі.

Жаздың көркі енеді жыл кұсымен,
Жайрандасып жас күлер құрбысымен.
Көрден жаңа түрғандай кемпір мен шал,
Жалбандасар өзінің тұрғысымен.

JAZGITURI
Jazgıturı kalmaydı kıstıŋ sızı,
Masatıday kulpırar jerdiŋ jüzi.
Jan-janvar, adamzat antalasa,
Ata-anaday eljirer künniŋ közi.

Jazdıŋ körki enedi jıl kusımen,
Jayrandasıp jas küler kurbısımen.
Körden jaŋa turganday kempir men cal,
Jalbandasar öziniŋ turgısımen.
Автор dagege
 - июня 22, 2022, 04:34
Цитата: maratique от апреля 28, 2022, 14:56
Ну или можно, чтобы отличать о, ө от у, менять у последней w на v:
оқу = owkov
жату = cjatov
төлеу = tiwlev
көру = kiwriv
okıv, jatıv, tölev, köriv
Автор maratique
 - июня 6, 2022, 11:39
А какая сейчас в Қазақстане латиница — это, пожалуй, даже оригинальней моей. Очевидно, что в ней простота и логика жертвуются ради точной передачи заимствований. Ну и не хотят традиции прерывать.

Но получилась, по-моему, довольно непрактичная хрень.
Автор Karakurt
 - июня 6, 2022, 07:35
Мне кажется, самый разумный вариант такой: раз уж ввели ı без точки, тогда надо его для Ы использовать. Обычная латинская i пусть будет для і, и, й. Никакой сложности особой тут не будет: kiim, siır, tıiım и т.д. читаются нормально. ғ - g. ұ - y. ш - c. ä, ö, ü, ñ как уже есть. Всего 5 доп. символов будет достаточно.
Автор maratique
 - апреля 28, 2022, 14:56
Ну или можно, чтобы отличать о, ө от у, менять у последней w на v:
оқу = owkov
жату = cjatov
төлеу = tiwlev
көру = kiwriv
Автор maratique
 - апреля 28, 2022, 12:44
Цитироватьв глаголах окончание -у обозначать так же, как и корневые о/ө:
оқу = owkow
жату = cjatow
төлеу = tiwlew
көру = kiwriw
Тут может возникнуть трудность с различением о/у и ө/у. Но это легко решается, если понять, что это последняя буква корня:
ұлулар, ұлутас = ulowlar, ulowtax — трудно спутать и прочитать как ұлолар, ұлотас, потому что понятно, что в первом случае — окончание множественного числа, а во втором — корнесложение.
А вот в русских заимствованиях можно делать очень умно:
у, ю = uw, yw. Что наверное логичнее, чем сейчас, когда "русские" и "казахские" у, ю не различаются на письме.
Ну а можно вообще пойти легким путем и сделать ВСЕГДА у, ю = uw, yw. Тогда вообще ничего менять не надо. Например, рассмотрим глагол стоять на казахском/татарском/башкирском:
тұру, тору, тороу = turouw, turow, turuw. Короче тут самим казахам надо решить как лучше. По-киргизски вообще будет туруу. Можно написать тоже как turuw
ЦитироватьЛучше сохранить стандартно-тюркское написание и вместо Ж в начале слова писать Й, но читать как Ж: жаңалық = jaqalok. В остальных случаях ж = cj, j = й.
Но если уж совсем сильно понадобится выразить Й в начале слова, то есть же просто буква I i:
яғни, юбка = iagnoj, iuwbka
Автор maratique
 - апреля 28, 2022, 12:02
Цитата: Karakurt от апреля 28, 2022, 07:14
Этимологию сюда зачем тащить?
Для того, чтобы запись почти всех слов совпадала с их параллелями в других тюркских языках. И тогда носителям, нппример, турецкого/татарского будет заметно проще читать на казахском.
Например, Он үшінші бас / Ун өченче баш — произносятся похоже, но пишутся очень по-разному. Искусственно. А я предлагаю наоборот искусственно сближать орфографию — Own ycinci bax

Если бы издревле существовала бы тюркская письменность, то она бы такой и была — этимологической. Аргентинцы, например, пишут yo, но читают не ё, а шо.