Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор _Swetlana
 - мая 16, 2022, 20:18
CAPITULUM TERTIUM. PUER IMPROBUS – ГЛАВА ТРЕТЬЯ. ПЛОХОЙ МАЛЬЧИК
SCAENA PRĪMA – СЦЕНА ПЕРВАЯ
Persōnae: Iūlia, Mārcus, Quīntus – Действующие лица: Юлия, Марк, Квинт

Iūlia cantat: "Lalla." Iūlia laeta est. – Ю. поёт: «Лалла». Юлия весела.
Mārcus: "St!" Mārcus laetus nōn est. – М: «Тсс!» Марк не весел.
Iūlia cantat: "Lalla, lalla." – Ю. поёт: «Лалла, лалла».
Mārcus: "Ssst!" Mārcus īrātus est. – М: «Тсс!» Марк рассержен.
Iūlia cantat: "Lalla, lalla, lalla.'' – Ю. поёт: «Лалла, лалла, лалла».
Mārcus Iūliam pulsat. – Марк бьёт Юлию.
Iam Iūlia non cantat, sed plōrat: "Uhuhū!" – Теперь Юлия не поёт, а рыдает: «Охохо!»
Mārcus rīdet: "Hahahae!" – М. смеётся: «Хахаха!»
Quīntus Mārcum videt. Mārcus nōn videt Quīntum. – Квинт видит Марка. Марк не видит Квинта.
Quīntus: "Quid? Mārcus puellam pulsat – et rīdet!" – К: «Что? Марк бьёт девочку – и смеётся!»
Quīntus īrātus est et Mārcum pulsat! Iam nōn rīdet Mārcus. Mārcus īrātus pulsat Quīntum. – Квинт рассержен и бьёт Марка! Теперь Марк не смеётся. Рассерженный Марк бьёт Квинта.
Iūlia: "Ubi est māter?" Iūlia Aemiliam non videt. – Ю: «Где матушка?» Юлия Эмилию не видит.
Iūlia Aemiliam vocat: "Māter! Mārcus Quīntum pulsat!" – Юлия зовёт Эмилию: «Матушка! Марк бьёт Квинта!»
Mārcus (īrātus): "St!" Mārcus Iūliam pulsat. – М. (рассерженный): «Тс!» Марк бьёт Юлию.
Iūlia plōrat et Aemiliam vocat: "Mamma! Mam-ma! Mārcus mē pulsatl" – Юлия плачет и зовёт Эмилию: «Мама! Ма-ма! Марк бьёт меня!»
Aemilia venit. – Идёт Эмилия.
SCAENA SECUNDA – СЦЕНА ВТОРАЯ
Persōnae: Aemilia, Iūlia, Mārcus, Quīntus. – Действующие лица: Эмилия, Юлия, Марк, Квинт
Aemilia interrogat: "Quis mē vocat?" – Э. спрашивает: «Кто меня зовёт?»
Quīntus respondet: "Iūlia tē vocat." – Квинт отвечает: «Юлия тебя зовёт».
Aemilia Quīntum interrogat: "Cūr Iūlia plōrat?" – Эмилия Квинта спрашивает: «Почему Юлия плачет?»
Quīntus respondet: "Iūlia plōrat, quia Mārcus eam pulsat." – К. отвечает: «Юлия плачет, потому что Марк её бьёт».
Aemilia: "Quid? Puer parvam puellam pulsat? Fū! Сūr Mārcus Iūliam pulsat?" – Э: «Что? Мальчик бьёт маленькую девочку? Фу! Почему Марк бьёт Юлию?»
Quīntus: "Quia Iūlia cantat." – К: «Потому что Юлия поёт».
Aemilia: "Ō Iūlia, mea parva filia! Mārcus puer probus nōn est; Mārcus est puer improbus!" – Э: «О Юлия, моя маленькая дочь! Марк не хороший мальчик. Марк плохой мальчик!»
Quīntus: "Iūlia puella proba est." – К: «Юлия хорошая девочка».
Aemilia Quīntum interrogat: "Ubi est Iūlius? Сūr nōn venit?" Aemilia Iūlium nōn videt. – Эмилия спрашивает Квинта: «Где Юлий? Почему не идёт?» Эмилия не видит Юлия.
Respondet Mārcus: "Pater dormit." – Отвечает Марк: «Отец спит».
Quīntus: "Māter nōn tē, sed mē interrogat!" – К: «Матушка не тебя, а меня спрашивает!»
Aemilia: "St, puerī! Ubi est pater?" – Э: «Тсс, мальчики! Где отец?»
Quīntus: "Pater nōn hīc est, sed Mārcus hīc est." – К: «Отец не здесь, но Марк здесь».
Quīntus Iūlium vocat: "Pater! Pa-ter!" – К. зовёт Юлия: «Отец! А-тец!»
Iūlius Quīntum nōn audit neque venit. Сūr Iūlius Quīntum nōn audit? Iūlius eum nōn audit, quia dormit. – Юлий Квинта не слышит и не идёт. Почему Юлий не слышит Квинта? Юлий его не слышит, потому что спит.
Mārcus: "Hahae! Pater dormit neque tē audit." – М: «Хаха! Отец спит и тебя не слышит».
Aemilia: "Fū, puer!" Aemilia īrāta est. Māter filium verberat: tuxtax, tuxtax... – Э: «Фу, мальчик!» Эмилия рассержена. Мать сечёт сына: тукс-такс, тукс-такс...
Mārcus plōrat: "Uhuhū!" – Марк плачет: «Ухуху!»
Iūlius eum audit. Iam nōn dormit pater. – Юлий его слышит. Теперь отец не спит.
SCAENA TERTIA – СЦЕНА ТРЕТЬЯ
Persōnae: Iūlius, Aemilia, Iūlia, Mārcus, Quīntus – Действующие лица: Юлий, Эмилия, Юлия, Марк, Квинт
Quīntus: "Pater venit." – К: «Отец идёт».
Aemilia Quīntum nōn audit, quia Mārcus plōrat. – Эмилия не слышит Квинта, потому что Марк плачет.
Iūlius Quīntum videt eumque interrogat: "Сūr Mārcus plōrat?" – Юлий видит Квинта и спрашивает его: «Почему плачет Марк?»
Quīntus respondet: "Mārcus plōrat, quia māter eum verberat." – К. отвечает: «Марк плачет, потому что матушка его сечёт».
Iūlius: "Sed cūr māter Mārcum verberat?" – Юлий: «Но почему матушка сечёт Марка?»
Quīntus: "Mārcum verberat, quia puer improbus est. Mārcus parvam puellam pulsat!" – К: «Сечёт Марка, потому что он плохой мальчик. Марк бьёт маленькую девочку!»
Iūlia: "Mamma! Pater hīc est." – Юлия: «Мама! Отец здесь».
Aemilia Iūlium videt. – Эмилия видит Юлия.
Aemilia: "Tuus Mārcus filius improbus est!" – Э: «Твой Марк плохой мальчик!»
Iūlius: "Fū, puer! Puer probus nōn pulsat puellam. Puer quī parvam puellam pulsat improbus est!" – Юлий: «Фу, мальчик! Хороший мальчик не бьёт девочку. Мальчик, который бьёт маленькую девочку, плохой».
Iūlius īrātus puerum improbum verberat: tuxtax, tuxtax, tuxtax... – Рассерженный Юлий сечёт плохого мальчика: тукс-такс, тукс-такс...
Mārcus plōrat. Quīntus laetus est et rīdet. Iūlia laeta nōn est neque rīdet. Сūr nōn laeta est Iūlia? Nōn laeta est, quia Mārcus plōrat. Iūlia est puella proba! – Марк плачет. Квинт весел и смеётся. Юлия не весела и не смеётся. Почему Юлия не весела? Не весела, потому что Марк плачет. Юлия хорошая девочка!

Puer rīdet. Puella plōrat. Quis est puer quī rīdet? Puer quī rīdet est Mārcus. Quae est puella quae plōrat? Puella quae plōrat est Iūlia. - Мальчик смеётся. Девочка плачет. Кто этот мальчик, который смеётся? Мальчик, который смеётся, это Марк. Кто эта девочка, которая плачет? Девочка, которая плачет, это Юлия.
Mārcus, quī puellam pulsat, puer improbus est. Puella quam Mārcus pulsat est Iūlia. Iūlia Aemiliam vocat. Aemilia, quam Iulia vocat, māter līberōrum est. Aemilia puerum verberat. Puer quem Aemilia verberat est Mārcus. - Марк, который бьёт девочку, плохой мальчик. Девочка, которую бьёт Марк, это Юлия. Юлия зовёт Эмилию. Эмилия, которую зовёт Юлия, мать детей. Эмилия сечёт мальчика. Мальчик, которого сечёт Эмилия, Марк.
Quem vocat Quīntus? Quīntus Iūlium vocat. Iūlius, quem Quīntus vocat, pater līberōrum est. Iūlius Quīntum nōn audit. Quem audit Iūlius? Iūlius Mārcum audit. Puer quem Iūlius audit est Mārcus. - Кого зовёт Квинт? Квинт зовёт Юлия. Юлий, которого зовёт Квинт, отец детей. Юлий Квинта не слышит. Кого слышит Юлий? Юлий слышит Марка. Мальчик, которого слышит Юлий, Марк.
Puella quae cantat laeta est. Puella quae plōrat non est laeta. Puer quī puellam pulsat improbus est! - Девочка, которая поёт, весела. Девочка, которая плачет, не весела. Мальчик, который бьёт девочку, плохой!
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 17, 2021, 10:54
Цитата: _Swetlana от декабря 16, 2021, 19:54
Вот где я вчера нашла свою ошибку - во 2-й главе в словах līber, lībrī (дети). Притом что в тексте эти слова встречались многократно, всё равно везде писала без макрона в корне.

Вот что значит изучение языка без его истории. Лат. līber «свободный» < *leudʰeros «народный», от существительного *leudʰis/*leudʰos «народ», «люд», от глагольной основы *leudʰ- «увеличиваться», «расти». Употребление līberī в значении «дети» не просто субстантивизация прилагательного, оно очень древнее: «народ» в прямом смысле (народившиеся люди), «увеличение», «приплод».

Лат. liber «луб», «лыко», «книга» < luber — субстантиват r-вого прилагательного < и.-е. *lubʰros, от глагольной основы *leubʰ- «лупить», «обдирать», ср. праслав. о-аблатуное имя действия *lubъ < *loubʰos «луб», «лыко», «кора».
Автор O
 - декабря 17, 2021, 01:13
Цитата: _Swetlana от октября 12, 2021, 22:18
Этот урок досмотреть не смогла.
Кто все эти клоуны  :o
Похоже, что оттуда: https://www.kino-teatr.ru/kino/movie/hollywood/42608/titr/
А урок самопальный Лукин, из подготовительной серии или в качестве дополнительных материалов к LLPSE.
Автор O
 - декабря 16, 2021, 23:59
Цитата: Bhudh от декабря 16, 2021, 23:00
Цитата: venit
third-person singular present active indicative of veniō

vēnit
third-person singular perfect active indicative of veniō

Vēnī, vīdī, vīcī. У всех глаголов перфект образован путём удлинения корневого гласного (у vincō + выпадение «носового инфикса»).
Автор _Swetlana
 - декабря 16, 2021, 23:54
Цитата: O от декабря 16, 2021, 23:50
Цитата: _Swetlana от декабря 16, 2021, 19:54
Вот где я вчера нашла свою ошибку - во 2-й главе в словах līber, lībrī (дети). Притом что в тексте эти слова встречались многократно, всё равно везде писала без макрона в корне.

lībe

Вообще же: прилагательное līber, lībera, līberum «свободный», от которого līberī «дети свободных людей (не рабов)», и существительное lĭber, lĭbrī, m «луб, лыко; книга»

Есть итальянский сайт бесплатных книг с претенциозным названием //liberliber.it, но, увы, античных произведений там кот наплакал, да и те в переводе на итальянский.
Косяк. Но в уроке правильно написано:
Цитироватьlīberī – дети
Автор _Swetlana
 - декабря 16, 2021, 23:51
Отец ещё не дошёл. После нг дойдёт, надеюсь  ;D
Автор O
 - декабря 16, 2021, 23:50
Цитата: _Swetlana от декабря 16, 2021, 19:54
Вот где я вчера нашла свою ошибку - во 2-й главе в словах līber, lībrī (дети). Притом что в тексте эти слова встречались многократно, всё равно везде писала без макрона в корне.

lībe

Вообще же: прилагательное līber, lībera, līberum «свободный», от которого līberī «дети свободных людей (не рабов)», и существительное lĭber, lĭbrī, m «луб, лыко; книга»

Есть итальянский сайт бесплатных книг с претенциозным названием //liberliber.it, но, увы, античных произведений там кот наплакал, да и те в переводе на итальянский.
Автор Bhudh
 - декабря 16, 2021, 23:00
Цитата: venit
third-person singular present active indicative of veniō

vēnit
third-person singular perfect active indicative of veniō
Автор Wolliger Mensch
 - декабря 16, 2021, 22:59
Автор _Swetlana
 - декабря 16, 2021, 19:54
Вот где я вчера нашла свою ошибку - во 2-й главе в словах līber, lībrī (дети). Притом что в тексте эти слова встречались многократно, всё равно везде писала без макрона в корне.