Цитата: tetramur от декабря 3, 2021, 16:12Кстати, интересный факт. Ирландский эквивалент для "postscript" - "iarscríbhinn", сокращённо - I.S. Любители ирландского вставляют это сокращение в текстах и на русском, как я это сделал парой сообщений ранее.
I.S. Я посмотрел: в первом должно стоять ó bhrón, не o. Фады важны в ирландском. И действительно, в третьем стоит go mba.
Источник:
http://www.dfwgaelicleague.com/p/irish-on-your-own-ii.html
Цитата: tetramur от декабря 3, 2021, 16:12Да, в спешке писал. Вообще в последние дни мало времени, пишу урывками, даже в русском опечатки делаю. Конечно так правильно. Различать долготу гласных,понятно, важно.
I.S. Я посмотрел: в первом должно стоять ó bhrón, не o. Фады важны в ирландском. И действительно, в третьем стоит go mba.
Источник:
http://www.dfwgaelicleague.com/p/irish-on-your-own-ii.html
Цитата: Ardito от декабря 3, 2021, 11:07Вы уверены, что в третьем именно Co mba?
Тосты отличныe ирландские в тему: )
Sláinte mhaith agat i bhfad o bhrón!
Sláinte do bheo agus trócaire do mharbh!
Co mba fada a mhairfidh tú!
Цитата: Ardito от декабря 2, 2021, 16:04
За ирландский не скажу, а вот довольно многим шотландский гэльский напоминает немецкий. Я специально интересовался, чем же именно. Как я понял, примерно такие фразы звучат "по-немецки":
Tha mi duilich ( Ха ми дулихь) - Извините/Мне жаль
Fuirich rium ( Фурихь рюм) - Подожди меня
An toil leat codaidh? ( Ан таль лехт кофи?) - Тебе нравится кофе?
Thig a-steach ( Хик э-шчех! ) - Заходи!
Страница создана за 0.082 сек. Запросов: 23.