Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Iratus
 - ноября 24, 2021, 16:41
Цитата: dagege от ноября 23, 2021, 18:00
k\g на конце слова всегда произносить хь\х? -mak\-mэq, -ik, yuq, ushaq и проч. ил правило хь\х работает только для окончания инфинитивов?

Не только для окончания инфинитивов и не только на конце слова:

III Ke samiti aşağıdakı məqam və şəraitdə y samitinin kar qarşıhğı sayılan x' (ih) səsi çalarlığında azacıq nəfəsli tələffüz olunmalıdır:
a)  Çoxhecalı sözlərin sonunda: çiçəx' (çiçək), ərix' (ərik), çürüx' (çürük), biləx' (bilək) və s.
b)  Söz ortasında örtülü hecadan əvvəlki, qapalı hecanın sonundakı ke: kəx'lix' (kəklik), təx'lif (təklif), əx'lil (əklil), Əx'bər (Əkbər), ürəx'dən (ürəkdə

Q samiti bir sıra sözlərdə məqam və şəraitdən asılı olaraq aşağıdakı çalarlıqda tələffüz olunmalıdır.
a)   karlaşmış halda -q  çalarlığında tələffüz olunmalıdır:
1.   Söz ortasında kar samitdən əvvəl yanaşı gələrsə: nöqtə, nəqş, iqtibas, iqtisad, nöqsan, rəqs, iqtidar, məqsəd və s. - оглушается /к/
2.   Söz ortasında qoşa q-dan  birincisi: toqqa, çaqqal, baqqal və s. /кг/
3.   Təkhəcalı sözlərin sonunda: irq, şərq, fərq, zövq, şövq, məşq, fövq, dınq, danq və s. /к/
4.   Çoxhecalı alınma sözlərin sonunda: məntiq, ittifaq, natiq, aşiq, şəfəq, məxluq, tədqiq, istintaq, filoloq və s. /к/
b)   Çoxhecalı əsil Azərbaycan sözlərinin, eləcə də çoxdan azərbaycancalaşmış bir sıra alınma sözlərin sonundakı q səsi x çalarlığında tələffüz olunmalıdır: qabax (qabaq), uzax (uzaq), papax (papaq), otax (otaq), torpax (torpaq), çırax (çıraq), çanax (çanaq), aşıx (aşıq), çomax (çomaq).

Автор dagege
 - ноября 23, 2021, 18:00
k\g на конце слова всегда произносить хь\х? -mak\-mэq, -ik, yuq, ushaq и проч. ил правило хь\х работает только для окончания инфинитивов?
Автор Iratus
 - ноября 23, 2021, 08:16
Цитата: dagege от ноября 22, 2021, 22:10
А произношение по литнор е исторически - это произношение бакинцев?
Бакинцев и шемахинцев.
Автор dagege
 - ноября 22, 2021, 22:10
А произношение по литнор е исторически - это произношение бакинцев?
Автор Gwyddon
 - ноября 22, 2021, 21:34
Цитата: dagege от ноября 22, 2021, 19:40
kiçik получается чичихь?
Кичихь, блин. Так будет правильно. Можете просто "кичикь" - это тоже вариант литнормы.
Автор Iratus
 - ноября 22, 2021, 20:44
Цитата: dagege от ноября 22, 2021, 19:40
kiçik получается чичихь?
Чиций
Я вас умоляю, не надо коверкать литературное произношение. Учите так, как написано в учебниках. В русском языке hэканье и окание это ведь не норма.
Автор dagege
 - ноября 22, 2021, 20:07
Или остановиться на промежуточном варианте и k всегда читать как хь?
Автор dagege
 - ноября 22, 2021, 19:40
kiçik получается чичихь?
Автор dagege
 - ноября 22, 2021, 19:38
Ссумируем: k произносим как ç, g как c. Что насчет q? Что с ğ? Еще вроде есть тенденция к непроизнесегию h (hansi ансы).
Автор dagege
 - ноября 22, 2021, 19:32
Цитата: Maksim Sagay от ноября 22, 2021, 17:34
Цитата: Iratus от ноября 22, 2021, 16:59
Цитата: dagege от ноября 22, 2021, 09:59
Цитата: Iratus от ноября 22, 2021, 09:45
Советую учить литературное произношение. Все эти цоканья, дзыканья и чиканья бесят. Иногда аж трясет.
О фонетике есть немного в учебнике Н.А. Абдуллаева "Азербайджанский язык" и "Грамматика азербайджанского языка" под редакцией Ширалиева и Севортяна.
То есть k произносить как кь, полностью игнорируя тот факт, что kitab кроме как в варианте чьтаб я не встречал?
Да, если не хотите звучать как человек, приехавший из глубинки (хотя глубинка уже везде, где только можно, и не хочет равняться на горожан. А таковых осталось мало.).
Мне как-то с годами тяжелей и тяжелей списывать всё на глубинку. Сколько не встречал азербайджанцев, и сумгаитских, и нахичеваньских, одного даже с Грузии, все ломают губную гармонию гласных, цэкают, дзэкают и т.д. Как-то смотрел ролики про азербайджанцев/каджаров-кочевников Ирана, но и у тех шатры "алацых". Мне один даже сказал, что их в школе на уроках родного языка училка не только не поправляла, но и сама так говорила. Я считаю, что it can't be helped и иностранцу лучше усваивать "битое" произношение, если собрался среди среднего класса жить, иначе "sən çimsən? evə cet, tafay tasfidaniya" скажут.
Я вам больше скажу, я зациклился на этом вопросе, потому что скачал с google play приложение по изучению азери (аля первые 2 урока бесплатно, за остальное платите), и там диктор прям как вы озвучили говорит: çim, cet, çitab и проч. То есть это по сути норма негласная, которая просто не добралась до обычных учебников?

Например, если читать старые советские учебники по датскому языку и потом попытаться послушать реальный датский, то как будто старые учебники из другой вселенной.