Цитата: BormoGlott от ноября 23, 2021, 16:53Я тут давеча "паприколу" попытался армянский перевести. Латинский алфавит вполне ложится на армянские буковки. Правда, когда в итоге такой латиницей пишешь, как-то выглядит всё не очень.
Почему, интересно, у всех мания татарский, казахский, русский и др. на латиницу преложить, но ни у кого нет желания то же самое сделать с армянским или грузинским
Цитата: dagege от ноября 22, 2021, 12:56Турки пишут по-азербайджански, используя e вместо ə и é вместо e.
Буква ə в азерб-ском частотная, е встречается намного реже. В чем проблема слить их в одну букву е? Носитель всё равно не перепутает.
Цитата: dagege от ноября 22, 2021, 12:16В русском литературном для закрытой и открытой О одна буква. А носители диалектов слышат разницу и говорят, что у классиков местами рифма плохая, потому что разные гласные. Ситуация такая же. Какой вывод из этого?Цитата: basta от ноября 22, 2021, 12:05Всё это жутко здорово, но у Таркана в песнях я слышал е как ə по сути в тех же местах, где в азери пишется ə. Derya deniz у негг dərya dəniz.Цитата: dagege от ноября 22, 2021, 11:54
В турецком вообще для е и ə одна букву. И что с того? Стало хуже? Врядли. Туркам это не мешает.
Нет
(wiki/en) Turkish_phonology#VowelsЦитировать
/e/ corresponds to /e/ and /æ/ in other Turkic languages.[citation needed] Sound merger started in the 11th century and finished in early Ottoman era.[14] Most speakers lower /e/ to [ɛ]~[æ] before coda /m, n, l, r/, so that perende 'somersault' is pronounced [perɛnˈde]. There are a limited number of words, such as kendi 'self' and hem 'both', which are pronounced with [æ] by some people and with [e] by some others.[11]
Цитата: basta от ноября 22, 2021, 12:05Всё это жутко здорово, но у Таркана в песнях я слышал е как ə по сути в тех же местах, где в азери пишется ə. Derya deniz у негг dərya dəniz.Цитата: dagege от ноября 22, 2021, 11:54
В турецком вообще для е и ə одна букву. И что с того? Стало хуже? Врядли. Туркам это не мешает.
Нет
(wiki/en) Turkish_phonology#VowelsЦитировать
/e/ corresponds to /e/ and /æ/ in other Turkic languages.[citation needed] Sound merger started in the 11th century and finished in early Ottoman era.[14] Most speakers lower /e/ to [ɛ]~[æ] before coda /m, n, l, r/, so that perende 'somersault' is pronounced [perɛnˈde]. There are a limited number of words, such as kendi 'self' and hem 'both', which are pronounced with [æ] by some people and with [e] by some others.[11]
Цитата: dagege от ноября 22, 2021, 11:54
В турецком вообще для е и ə одна букву. И что с того? Стало хуже? Врядли. Туркам это не мешает.
Цитировать
/e/ corresponds to /e/ and /æ/ in other Turkic languages.[citation needed] Sound merger started in the 11th century and finished in early Ottoman era.[14] Most speakers lower /e/ to [ɛ]~[æ] before coda /m, n, l, r/, so that perende 'somersault' is pronounced [perɛnˈde]. There are a limited number of words, such as kendi 'self' and hem 'both', which are pronounced with [æ] by some people and with [e] by some others.[11]
Страница создана за 0.038 сек. Запросов: 22.