Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор antbez
 - сентября 9, 2009, 11:30
Цитироватьil suffit d'aimer la patrie, pour partager la disgrace de Bélisaire

При переводе Вы немного изменили порядок слов
Автор Freeyyaa
 - сентября 7, 2009, 22:18
Ma tendre vénération pour vous est un titre si simple' que je n'oserois  m'en prevaloir: il suffit d'aimer la patrie, pour partager la disgrace de Bélisaire et pour chercher à l'adoucir.
Мой вариант:

Моё глубокое почтение к тебе—слишком низкого чина,  я не смею  им гордиться и не смею стать рядом с тобой,  чтобы разделить позор, которому подвергли  Велисария и мне остаётся, любя свою Родину, стремиться к тому, чтобы смягчить его.