Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Den34
 - мая 22, 2024, 13:18
Цікавий підхід до навчання екзотичних алфавітів, особливо з використанням відомого нам алфавіту української мови. Такий метод може полегшити вивчення та сприяти кращому запам'ятовуванню нових символів та їх звуків. Однак, важливо зберігати баланс між фонетичною адаптацією і збереженням основних ознак оригінального алфавіту.

Такий підхід може також сприяти створенню практичної транслітерації, яка дозволить записувати мову за допомогою української абетки зі збереженням ключових ознак оригінального письма. Хоча це може призвести до певного спотворення звучання, такий метод дозволить краще усвідомлювати структуру та звукові особливості іншомовного письма.

Важливо враховувати, що такий підхід може мати свої обмеження, особливо коли мова йде про мови зі складними звуковими системами або специфічними алфавітами. Однак, як із будь-яким методом навчання, він може бути корисним інструментом для вивчення нових мовних систем.
Автор Валентин Н
 - июля 4, 2021, 14:36
Цитата: Python от июля  3, 2021, 12:59
Будуть. Поки що це лише «технічне завдання» того, що планується зробити.
Всё ждём :umnik:
Автор Волод
 - июля 4, 2021, 14:03
Ну хоча б якийсь концепт, хоч би для тих, хто хоче вивчити російську мову.
Автор Python
 - июля 3, 2021, 12:59
Будуть. Поки що це лише «технічне завдання» того, що планується зробити.
Автор Валентин Н
 - июля 3, 2021, 12:55
Ну и где примеры?
Автор Python
 - июля 3, 2021, 12:35
Метою, в даному випадку, є не створення чергового ідеального алфавіту для української мови, а вивчення екзотичних писемностей без володіння мовами, для яких вони використовуються. Новий алфавіт простіше вчити на прикладі мови, яку вже знаєш — у даному випадку, української.

Проблемою є відмінності у фонетиці різних мов — для частини українських звуків початково якихось літер не вистачатиме, тоді як для частини літер, навпаки, не буде українських звуків. Метою є якомога повніше охоплення екзотичного алфавіту/силабарію, щоб усі його знаки викликали фонетичні асоціації (а не лише зорові, інакше наші очі й далі бачитимуть орнамент замість тексту) — причому, це мають бути реально розпізнавані нами звуки, які ми чуємо у власній мові (а не «Х з крапочкою», «Х з підкресленням» і т.п.). Відповідності між літерою та звуком не повинні бути повністю довільними (напр., пристосовувати зайві голосні на роль відсутніх приголосних, неподібних до них — погано), але в певних межах відхилення є припустимим. В ідеалі, звичайний український текст, записаний таким способом, міститиме всі символи цього письма.

Неминучим наслідком такого натягування екзотичного письма на українську вимову буде фонетично спотворене читання його символів. До цього можна ставитись негативно, але погляньмо на латинські літери, що в різних мовах читаються по-різному, але засвоївши цей алфавіт на прикладі хоча б однієї мови, далі ми можемо застосувати це знання й для інших мов, лише частково його коректуючи.

Побічним наслідком такої адаптації екзотичного письма може бути створення практичної транслітерації — способу запису мови з цим письмом засобами української абетки зі збереженням усіх деталей, що відображаються на письмі в оригіналі. Зрозуміло, що такий трансліт не зберігатиме точного іншомовного звучання, але це від нього й не вимагається.