Цитировать
This is old english ... Instead of "sporting" .... one could say "alert to the situation at hand
Here is another interpretation of sporting as used here ... Having or showing pluck, courage or spirit in trying circumstances
Цитата: Devorator linguarum от марта 21, 2021, 23:31Можно это интерпретировать как "решила подыграть"
Да, что-то такое, наверно. Меня тянет перевести "мама проявила спортивный дух", но это получается замена одного неизвестного на другое: что такое в этом случае спортивный дух, опять остается не очень ясным.
Цитата: From_Odessa от марта 21, 2021, 23:26Да, что-то такое, наверно. Меня тянет перевести "мама проявила спортивный дух", но это получается замена одного неизвестного на другое: что такое в этом случае спортивный дух, опять остается не очень ясным.
Возможно, тут переводится как "стойкий, быть стойким, стойко держаться" и так далее.
Цитировать
sporting
2) честный; благородный; великодушный
Страница создана за 0.043 сек. Запросов: 21.