Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор ta‍criqt
 - марта 2, 2021, 10:47
Цитироватьи женского, в позднелатинском — обоих родов.
— Есть ли какая-то приличная рекострукция по выбору в каждой зоне?
Автор Wolliger Mensch
 - марта 2, 2021, 10:44
Цитата: ta‍criqt от марта  2, 2021, 09:08
Да и в приведённом вами итальянском — il dì.

И что? В румынском zi женского рода. В латинском diēs было в основном мужского рода, значении «срок» — и женского, в позднелатинском — обоих родов.
Автор ta‍criqt
 - марта 2, 2021, 10:39
Какой же род реконструировать на итало-балканский прауровень?
Автор ta‍criqt
 - марта 2, 2021, 09:52
Пожалуй, только сардские сохранили женский день:

sm. [day, jour, día, Tag] die f. (lat. DIES) (LN), dì f., dia f. (C), dì f., diadda f. (S), dì f., ghjornu (G) // oindì, oindia (C) "al dì di oggi";dì e notti (C) "dì e notte"; la dì infattu (G) "il dì successivo"; Dugna dì non è festa (prov.-G) "Non è festa ogni dì"

Но есть и такое:
http://vocabolariocasu.isresardegna.it/index.php?key=d&int=0&lemmi=cerca

ЦитироватьA sa fatta de su die, a fatta 'e die al far del giorno.
Автор ta‍criqt
 - марта 2, 2021, 09:08
Да и в приведённом вами итальянском — il dì.
Автор Wolliger Mensch
 - марта 2, 2021, 08:59
Цитата: ta‍criqt от марта  2, 2021, 08:43
Так а единственное число в сопоставлении с иберором. dia/día не вызывает вопросов по роду?

:what:
Автор ta‍criqt
 - марта 2, 2021, 08:43
ЦитироватьНе понял, что вы хотели сказать.
— Так а единственное число в сопоставлении с иберором. dia/día не вызывает вопросов по роду?
Автор Wolliger Mensch
 - марта 2, 2021, 08:39
Цитата: ta‍criqt от марта  2, 2021, 07:33
Говоря о балканороманских родовых перипетиях, грех не вспомнить
·o zi ···zile —иберороманские до такого не дошли, а в итальянском и так всё было хорошо /giorno/.

Не понял, что вы хотели сказать. Рум. форма мн. числа zile — по аналогии с отношением stea ~ stele и под., потом это -le было перенесено на другие формы ж. рода на ударный гласный. В итальянском dì не изменяется, как и dzi в древнерумынском.
Автор ta‍criqt
 - марта 2, 2021, 07:33
Говоря о балканороманских родовых перипетиях, грех не вспомнить
·o zi ···zile —иберороманские до такого не дошли, а в итальянском и так всё было хорошо /giorno/.
Автор Wolliger Mensch
 - марта 1, 2021, 12:26
Цитата: Flos от марта  1, 2021, 11:26
Например, в слове "program" так и есть. С остальным, может, и пытались какие-нибудь затейники, но не прижилось.

Как я понимаю, после массового появления неологизмов в 19 веке началась война за выживание, и некоторые слова не прижились, некоторые "раздвоились".
Например, наряду с program,  есть и  и programa (vaccin-vaccina) и т.п.

Просто некоторые из таких грецизмов пришли из французского.