Цитата: agrammatos от августа 28, 2009, 00:42
fēlīcitātī dēstināta successuī dēvōta prōsperitātī ēventuī
Цитата: Ренисенб от октября 7, 2009, 04:38
Привет!
"обречён на счастье" (мужской род)
fēlīcitātī | ||
dēstinātus | successuī | |
dēvōtus | prōsperitātī | |
ēventuī |
( Порівняйте в українській мові: | ПРИРІКАТИ, ПРИРЕКТИ, 1. Визначати кому-небудь якусь долю, перев. недобру, неминучість чого-небудь, засуджувати до чогось. 2. Своїми діями, впливом спричиняти кому-небудь щось, перев. негативне. // Своїм існуванням, виявом, розвитком спричиняти щось негативне. |
ПРИРЕЧЕНИЙ, -а, -е. у значені прикметника Той, якому загрожує неминуча смерть, який усвідомлює неминучість близької смерті, Якому загрожує загибель, неминучість зникнення; Який мусить постійно перебувати в якомусь стані, перев. негативному (за знач. ім.). Таке ж значення має слово у значенні іменника ) |
fēlīcitātī | ||
dēstināta | successuī | |
dēvōta | prōsperitātī | |
ēventuī |
Страница создана за 0.104 сек. Запросов: 21.