Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Bhudh
 - марта 29, 2021, 00:36
Цитата: Wiktionaryoleō. From the older olō ‎("smell"‎), from Proto-Italic *odō, from Proto-Indo-European *h₃ed- ‎("to smell"‎).
Автор Hallucigenia sparsa
 - марта 28, 2021, 23:48
Цитата: ta‍criqt от марта  6, 2021, 07:47
ЦитироватьТам d...d, диссимиляция.
— А olor? Диссимиляция l<d >< r ?
Так olor от olere, нет? Pecunia ещё в латыни non olet.
Автор ta‍criqt
 - марта 6, 2021, 07:47
ЦитироватьТам d...d, диссимиляция.
— А olor? Диссимиляция l<d >< r ?
Автор Драгана
 - февраля 18, 2021, 09:41
Цитата: Hallucigenia sparsa от февраля 17, 2021, 18:12
На мой слух:
То, что в английском, - звонкий зубной щелевой ([ð]).
То, что в испанском (и, видимо, в датском, с ним я мало соприкасался), - звонкий зубной аппроксимант (дельта).
Соотносятся примерно как [v] и [ʋ].
А теперь... а что у греков с дельты будет? Мне кажется, "как в испанском". Но опять же аллофоны такие аллофоны. У кого ближе к чистому д, а у кого вообще проскакивает до чего-то совсем смазанного.
Автор Wolliger Mensch
 - февраля 17, 2021, 21:11
Цитата: Hallucigenia sparsa от февраля 17, 2021, 20:49
Кстати, похоже, сходство между дельтой и [l] улавливают и сами испанцы: Madrid - madrileño

Там d...d, диссимиляция.
Автор Hallucigenia sparsa
 - февраля 17, 2021, 20:49
Кстати, похоже, сходство между дельтой и [l] улавливают и сами испанцы: Madrid - madrileño
Автор Hallucigenia sparsa
 - февраля 17, 2021, 18:12
На мой слух:
То, что в английском, - звонкий зубной щелевой ([ð]).
То, что в испанском (и, видимо, в датском, с ним я мало соприкасался), - звонкий зубной аппроксимант (дельта).
Соотносятся примерно как [v] и [ʋ].
Автор Драгана
 - февраля 17, 2021, 09:51
Автор Драгана
 - февраля 17, 2021, 09:39
Цитата: Basil от февраля 17, 2021, 09:29
Я тут к шапочному разбору, но хотел напомнить топикастартеру, что, например, твердое польское л и болгарское в диалектах вполне реализуется как неслоговый у.
A слабый ð вполне на русский слух за w сойдет.
То и говорю - видимо, с того и пошла у кого-то гиперкоррекция, что д ослабляется до неслогового нечеткого гласного, а этот кто-то привык к тому, что л тоже может ослабляться до неслогового у, так в восприятии и произошел перенос "не на то". Но как по мне - ничего похожего на л не слышу. Видимо, потому что и не ожидала слышать. На w натянуть - да, могу. На л - нет, никак не слышу и все тут. Но таки и не th. И пресловутое Rødgrød med fløde мне слышится не "хольгхоль ме флю", как тому человеку, а скорее "роэ'гроэ" ми' флю]' ".
Автор Basil
 - февраля 17, 2021, 09:29
Я тут к шапочному разбору, но хотел напомнить топикастартеру, что, например, твердое польское л и болгарское в диалектах вполне реализуется как неслоговый у.
A слабый ð вполне на русский слух за w сойдет.