Цитата: DarkMax2 от января 18, 2021, 15:24Можливо це якась ваша регіональна особливість. Ніде не чув.
Мова конкретно про Гугль. У 2000-ні казали м'яко. Як на мене, твердість - явище останніх 5-ти років.
Цитата: Python от января 18, 2021, 15:50Ще ось таке надибав: гугля (припускаю, що може бути й ґуґля — СУМ-11, як відомо, друкувався без Ґ). Може, «Гугль» з м'яким ЛЬ — це така спроба обіграти існуюче українське слово?Цитата: DarkMax2 от января 18, 2021, 15:24Може, десь і казали, але особисто я частіше зустрічав «Гугл» з твердою Л.
Мова конкретно про Гугль. У 2000-ні казали м'яко.
Цитата: Python от января 18, 2021, 14:23А назви багатьох українських торгових марок — це взагалі якісь непойнятні невідмінювані вигуки.
По-моєму, набагато засвоєніше, ніж назви багатьох українських торгових марок.
Цитата: DarkMax2 от января 18, 2021, 15:24Не чув Але тим гірше для статусу засвоєності.
Мова конкретно про Гугль. У 2000-ні казали м'яко.
Цитата: DarkMax2 от января 18, 2021, 15:24Може, десь і казали, але особисто я частіше зустрічав «Гугл» з твердою Л.
Мова конкретно про Гугль. У 2000-ні казали м'яко.
Цитата: Python от января 18, 2021, 14:30Мова конкретно про Гугль. У 2000-ні казали м'яко. Як на мене, твердість - явище останніх 5-ти років.Цитата: DarkMax2 от января 18, 2021, 14:24По-моєму, ще в мої шкільні роки м'яке ЛЬ в англіцизмах вже сприймалось як артефакт застарілих правил запозичення. «Біль про права», але «Білл Клінтон».
Цікаво, з якого року більшість почала казати із твердим Л?
Цитата: DarkMax2 от января 18, 2021, 14:24По-моєму, ще в мої шкільні роки м'яке ЛЬ в англіцизмах вже сприймалось як артефакт застарілих правил запозичення. «Біль про права», але «Білл Клінтон».
Цікаво, з якого року більшість почала казати із твердим Л?
Страница создана за 0.093 сек. Запросов: 23.