Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Agabazar
 - марта 26, 2021, 13:28
Цитата: Vertaler от марта 26, 2021, 12:22
Все бусурманские слова в сербской латинице записываются на свой манер (как у азербайджанцев или латышей).

В хорватской или боснийской уже чаще всего не на свой манер, но это отдельная история.

"На свой манер" это как?  На их «свой манер» или на свой «свой манер»?
Автор Vertaler
 - марта 26, 2021, 12:22
Цитата: Red Khan от января 23, 2021, 17:50
А мне вот интересно стало, сербские словари как выглядят? Там же ведь официально и латиница и кириллица.
Выбирается один алфавит и на нём всё фигачится. Смысла приводить "одно и то же" никто не видит, так как на 99,99% соответствия между алфавитами однозначные. Все бусурманские слова в сербской латинице записываются на свой манер (как у азербайджанцев или латышей).

В хорватской или боснийской уже чаще всего не на свой манер, но это отдельная история.

Цитата: Red Khan от января 24, 2021, 20:19
Я читал (вроде даже на ЛФ) что там специально лексику "разводят" чтобы "ne kao Srbi".
И в то же время вполне бывают случаи, как вот один мой друг описывал. Купил где-то в Хорватии книжку. Роман. Прочитал. До самого конца не понял, "на каком языке" он написан. Почитал биографию автора. А там такой микс и по происхождению, и по местам жительства, что тем более непонятно. И в то же время книга написана, как бы это выразиться, на вполне грамотном и стандартном штокавском языке.

А всё почему? — Надо понимать, что сербский, хорватский и т. п. — это вовсе не разные стандарты какого-то там одного языка. Это один стандарт. Его разновидности легко перетекают друг в друга. Словари этих разновидностей учитывают слова, характерные для соседней разновидности. Их носители постоянно общаются друг с другом и обмениваются лексикой и опытом. А если я захочу склепать на коленке свой, скажем, задунайский субстандарт штокавского языка, то никто даже не поймёт, что что-то не так. Вон тот же друг как-то издал статью в хорватском журнале на язычии с хорватской лексикой, но с сербским ятем. Никто ничего не заметил. Ну, возможно, кто-то подумал, что это такой сербский. Какая разница. И не такое читывали.
Автор Red Khan
 - января 24, 2021, 20:19
Цитата: Alessandro от января 24, 2021, 15:20
Я с сербскохорватским немного знаком, разница в лексике там примерно на уровне американский vs британский английский, причём обычно сербы знают также и хорватские варианты, а хорваты - сербские.
Я читал (вроде даже на ЛФ) что там специально лексику "разводят" чтобы "ne kao Srbi".
Автор Agabazar
 - января 24, 2021, 15:33
Цитата: Alessandro от января 24, 2021, 15:20
Цитата: Red Khan от января 23, 2021, 17:55
Цитата: Zzzet от января 23, 2021, 17:52
Red Khan, я не эксперт, но сербскй и хорватские языки одни и те же.
Не, там большая разница именно в лексике.
Я с сербскохорватским немного знаком, разница в лексике там примерно на уровне американский vs британский английский, причём обычно сербы знают также и хорватские варианты, а хорваты - сербские.
Башкирское приветствие — hаумыhығыҙ. Татарское приветствие — Исәнмесез.

Разница ли это? — Нет, не разница.
Автор Alessandro
 - января 24, 2021, 15:21
Zzzet, в интернете есть неплохие османско-турецкие словари. Да, там нет русского, но там есть написания турецких слов и арабицей, и современной латиницей. Вместе с русско-турецким/турецко-русским словарём это может дать вам то, что вы хотите.
Автор Alessandro
 - января 24, 2021, 15:20
Цитата: Red Khan от января 23, 2021, 17:55
Цитата: Zzzet от января 23, 2021, 17:52
Red Khan, я не эксперт, но сербскй и хорватские языки одни и те же.
Не, там большая разница именно в лексике.
Я с сербскохорватским немного знаком, разница в лексике там примерно на уровне американский vs британский английский, причём обычно сербы знают также и хорватские варианты, а хорваты - сербские.
Автор Zzzet
 - января 23, 2021, 20:23
Imp, окей, скорее всего так и поступлю
Автор Imp
 - января 23, 2021, 18:37
Цитата: Zzzet от января 23, 2021, 17:42
Imp, ну я думаю что не буду изучать орфографию на арабице)
В любом случае, если я не найду подходящего словаря, то скорее всего начну просто с азербайджанского на латинице.
Если вы хотите читать тюркские слова и на арабице, то волей-неволей вам придётся столкнуться и с правилами написания и чтения этих слов в арабской орфографии.

Думаю, что изучение азербайджанского, сначала на латинице, это очень правильно, а потом постепенно можно ознакомиться с вариантами арабицы для азербайджанского, а уже после этого и знакомство с татарским станет намного легче. Главное не смешивать всё вместе и сразу.

Автор Red Khan
 - января 23, 2021, 17:55
Цитата: Zzzet от января 23, 2021, 17:52
Red Khan, я не эксперт, но сербскй и хорватские языки одни и те же.
Не, там большая разница именно в лексике.
Автор Zzzet
 - января 23, 2021, 17:54
Red Khan, поэтому сербские будут с кирилей словари,  а хорватские с латиницей)
Просто в той книжке слов очень мало, хотя я думаю что по идее смогу и сам по этой книжке и писать арабицей. Ну вообщем я пожалуй начну с обычного азербайджанского)