Цитата: Red Khan от октября 25, 2020, 11:16Зачем мне читать перевод на непонятном мне языке, если есть оригинал на понятном мне языке. Я вообще об этом переводе даже не знал. Когда нет никаких источников на русском, мне, конечно, приходится читать на нерусском, да без проблем, не в первый раз.Цитата: Акбаш от октября 24, 2020, 19:11А почему нет?Цитата: Red Khan от октября 21, 2020, 18:17Остаётся мне только читать татарскую грамматику на татарском. Естественно, я ссылался на первое русское издание.
Это в Закиевской? Что-то не нашёл.
Цитата: Red Khan от октября 25, 2020, 11:16Ничего я не знаю, только притворяюсь.
Мне кажется ваши знания вполне позволяют.
Цитата: Agabazar от октября 25, 2020, 13:56Цитата: Боровик от октября 25, 2020, 12:10Речь тут изначально идёт вроде про словарь. Про лексику.Цитата: Акбаш от октября 24, 2020, 19:08При беглом просмотре армяно-кыпчакских примеров можно увидеть значительные изменения, по сравнению с прочими тюркскими, в порядке слов и синтаксисе сложных предложений. Некоторые арм-кыпч. предложения я не могу понять, даже если отдельно все слова понятны. Но они становятся понятны, если перевести их пословно на русский.
2) За 300-400 лет едва ли язык кардинально изменился. Отсечь все иноязычные наслоения — получится вполне себе аутентичный половецкий
Цитата: Акбаш от октября 24, 2020, 19:08
2) За 300-400 лет едва ли язык кардинально изменился.
Цитата: Боровик от октября 25, 2020, 12:10Речь тут изначально идёт вроде про словарь. Про лексику. Вот если отсечь от этих памятников синтаксис, а также заимствованную лексику, то....Цитата: Акбаш от октября 24, 2020, 19:08При беглом просмотре армяно-кыпчакских примеров можно увидеть значительные изменения, по сравнению с прочими тюркскими, в порядке слов и синтаксисе сложных предложений. Некоторые арм-кыпч. предложения я не могу понять, даже если отдельно все слова понятны. Но они становятся понятны, если перевести их пословно на русский.
2) За 300-400 лет едва ли язык кардинально изменился. Отсечь все иноязычные наслоения — получится вполне себе аутентичный половецкий
Цитата: Акбаш от октября 24, 2020, 19:08При беглом просмотре армяно-кыпчакских примеров можно увидеть значительные изменения, по сравнению с прочими тюркскими, в порядке слов и синтаксисе сложных предложений. Некоторые арм-кыпч. предложения я не могу понять, даже если отдельно все слова понятны. Но они становятся понятны, если перевести их пословно на русский.
2) За 300-400 лет едва ли язык кардинально изменился. Отсечь все иноязычные наслоения — получится вполне себе аутентичный половецкий
Цитата: Акбаш от октября 24, 2020, 19:11А почему нет? Мне кажется ваши знания вполне позволяют.Цитата: Red Khan от октября 21, 2020, 18:17Остаётся мне только читать татарскую грамматику на татарском. Естественно, я ссылался на первое русское издание.
Это в Закиевской? Что-то не нашёл.
Цитата: Акбаш от октября 24, 2020, 19:38Я его смотрел, но только уже после того как прочёл статьи про Кодекс. Правде по сравнению ничего нового там уже не нашёл.Цитата: Red Khan от октября 24, 2020, 19:34Я вам предлагал упростить себе жизнь и читать караимский словарь. Там это слово есть. И многие другие. Касаемо второго слова, его в словарях может не быть по причине прозрачного словообразования.
Вот конкретно вышеупомянутый kerti и sančїs я не нашёл там. А в Кодексе они есть.
Цитата: Акбаш от октября 24, 2020, 19:35Понятно, спасибо. Исправлю тогда на "Sančїška!"Цитата: Red Khan от октября 22, 2020, 14:29Есть два мнения на этот счёт. Радлов предполагал цоканье, основываясь на галичском диалекте караимского. После него Грёнбек (в словаре выше) доказал, что было ч.
Единственный вопрос - там c или č?
Второй вопрос, что там было ыш. Потому что это распространённый суффикс существительного. Опять смотрите Тат. гр, т. 1, стр. 258. В турецком такой же суффикс.
Страница создана за 0.096 сек. Запросов: 23.