Цитата: Виктор Пасечнюк от февраля 20, 2017, 19:20
Проблема с корнем. К.Л.К.Л. либо К.Л.Л.
Танах использует эти корни судя по переводам в значении поддерживать, содержать, кормить, питать, помогать.
15 Он будет тебе отрадою и питателем = ולכלכל в старости твоей, ибо его родила сноха твоя, которая любит тебя, которая для тебя лучше семи сыновей. (Руф.4:15)
21 итак не бойтесь: я буду питать = אכלכל вас и детей ваших. И успокоил их и говорил по сердцу их. (Быт.50:21)
Но в словаре я корней с этими значениями не нашел.
есть ссылка по стронгу и Штенбергу на корень КВЛ = КУЛ. Но те кто знает иврит с этим не согласны.
Так всеже какой корень в словах из Танаха которые я привел?
Цитата: Rafiki от августа 31, 2020, 21:03Да, перевод верный.
Из Википедии: "Бат-Ям (ивр. בַּת יָם — дословно «дочь моря», возможно аббревиатура от ивр. בת ירושלים — «дочь Иерусалима»)" - это верный перевод и что это значит?
Цитата: Виктор Пасечнюк от февраля 20, 2017, 19:20Вообще-то словарь Штейнберга не советуют использовать для древнееврейского.
есть ссылка по стронгу и Штенбергу на корень КВЛ = КУЛ. Но те кто знает иврит с этим не согласны.
Страница создана за 0.056 сек. Запросов: 22.