Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Акбаш
 - августа 26, 2020, 20:59
Цитата: Bhudh от августа 20, 2020, 09:03
Кавказский/близкий у Кавказу? Бесписьменный?
Берём кавказский с письменностью и используем её для записи!
Нет. Нет. Нет.

Цитата: Bhudh от августа 20, 2020, 09:03
Неаварская используется для осетинского, нахских и адыго-абхазских.
Вообще-то эта еровая орфография приписывается Яковлеву. Поэтому сводить всё к аварскому в корне неверно.
Автор Bhudh
 - августа 20, 2020, 09:03
Цитата: Акбаш от августа 19, 2020, 23:35А вообще при чём тут аварский? В моём примере я вообще-то говорил о тюркских языках внезапно.
Да пофиг. Кавказский/близкий у Кавказу? Бесписьменный?
Берём кавказский с письменностью и используем её для записи!
Неаварская используется для осетинского, нахских и адыго-абхазских.
Автор Wolliger Mensch
 - августа 19, 2020, 23:42
Будьте добры привести в пример книгу по языкознанию, где бы не давалось разъяснение используемым знакам.
Автор Акбаш
 - августа 19, 2020, 23:35
Цитата: Bhudh от августа 15, 2020, 21:08
Обычно используется аварская кириллица, где къ это /q͡χːʼ/, гъ это /ʁ/, хь это /x/, х это /χ/, хъ это /q͡χː/.
Вы молодец, что посмотрели в Википедии. А теперь представьте, что её нет, на дворе пусть даже 2000 год, а вы хотели бы всё таки разобраться в сравнительной фонетике/орфографии дагестанских без лингвистического тура по всему Дагестану.

И откуда авторы Википедии взяли эту транскрипцию? Да всё из тех же советских описаний. Те же хъ/къ, там их помещали в один класс с аффрикатами типа ц, ч, поэтому данная интерпретация как бы получается единственно возможной. Но именно это создаёт вопрос, потому что в других дагестанских обычно придыхательные. Тут либо действительно придыхание в аварском развилось в полноценный аффрикат, либо ошибка в интерпретации. Что думать? Хорошо, что сейчас всё-таки можно самому послушать язык и убедиться, а раньше?

Да и я бы не стал брать аварский за некий образец. Уже в соседнем даргинском х как русская, а хь это действительно мягкая, а в нахских это фарингальный, а в адыгских это уже [h], в нахских же для [h] пишут хI, в аварском хI это фарингальный. Это только один пример. Про аварское кь даже не говорю. Если изучать, скажем, аварские и даргинские заимствования в кумыкском, то путаница неизбежна, если использовать только орфографию (автор может и знать разницу между буквами, но читатель — нет).

Цитата: Bhudh от августа 15, 2020, 21:08
Но иногда заюзывали привычные сочетания для звуков, которые в описываемом языке есть, а соответствующих сочетанию аварских звуков, соответственно, нет.
А вообще при чём тут аварский? В моём примере я вообще-то говорил о тюркских языках внезапно.
Автор Bhudh
 - августа 15, 2020, 21:08
Цитата: Акбаш от августа 14, 2020, 23:44Автор перечисляет в предисловии обозначения къ, гъ, хь, х, хъ
Обычно используется аварская кириллица, где къ это /q͡χːʼ/, гъ это /ʁ/, хь это /x/, х это /χ/, хъ это /q͡χː/.
Но иногда заюзывали привычные сочетания для звуков, которые в описываемом языке есть, а соответствующих сочетанию аварских звуков, соответственно, нет.
Автор Акбаш
 - августа 14, 2020, 23:44
Вот вам пример (пишу по памяти). Автор перечисляет в предисловии обозначения къ, гъ, хь, х, хъ, и описывает их терминами в стиле «глубокий заднеязычный» или «произносится как в южнорусском». Чисто по общепринятой традиции понимаю, что первые это [q] и [ɣ] (ибо сказано: «как в южнорусском же», хотя а вдруг [ʁ]?). С оставшимися заминка, потому что о «х» сказано не как в русском, а пара к «гъ», ну то есть должно быть [χ]. «хь» же в данном случае как раз как русский «х». А может и нет, а буквально как русский «хь». Наконец «хъ» — это всего лишь [h].

Конечно, я догадался, и не сказать, что было исключительно сложно, но зачем утруждать читателя ребусами? Почему нельзя было написать МФА?

И так почти у каждого. И это о тюркском языке, по крайней мере фонетика не сложная. В работах по кавказским совсем швах.
Автор Акбаш
 - августа 14, 2020, 23:32
Цитата: Wolliger Mensch от августа 14, 2020, 23:27
Ну будем надеяться.
На что?
Автор Акбаш
 - августа 14, 2020, 23:31
Цитата: Wolliger Mensch от июля 31, 2020, 23:19
Цитата: Andrey Lukyanov от В других странах, в общем-то, тоже использовали не только МФА, но и множество других систем транскрипции. Кто как привык.
Особенно хороша система обозначения, используемая в историко-фонетических работах.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 31, 2020, 23:19
Особенно хороша система обозначения, используемая в историко-фонетических работах.
Ничего там особо хорошего. Для СИЯ, конечно, сгодится, ибо все равно все носители вымерли, какая разница, что там под каждым знаком обозначено. Можно хоть индексами писать типа H1, H2 и т.п.
Но главная проблема, конечно, в том, что у каждого автора своя транскрипция. Хорошо, если автор объясняет свою транскрипцию где-нибудь в предисловии, а часто предполагается, что читатель сам должен догадаться. Как бы я должен сам догадаться, что автор имел в виду под какими-нибудь ś, š, ŝ, ṣ, ṧ. Если вы думаете, что ṣ обозначает только ретрофлексный, то сильно ошибаетесь. А что значит какая-нибудь ə̑? Ну это сами догадывайтесь.
Автор Wolliger Mensch
 - августа 14, 2020, 23:27
Цитата: Акбаш от августа 14, 2020, 23:16
Здоров, спасибо за заботу.

Ну будем надеяться.
Автор Акбаш
 - августа 14, 2020, 23:16
Цитата: Wolliger Mensch от августа 14, 2020, 23:04
Простите, вы здоровы? :what:
Здоров, спасибо за заботу.