Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор From_Odessa
 - мая 27, 2020, 09:24
На форуме уже, кстати, упоминали этот момент о Довлатове. Вопрос: а он точно прав? Для русского "хамство" нет прямого английского аналога?

А что с другими славянскими языками? А с романскими и германскими?
Автор RockyRaccoon
 - мая 27, 2020, 09:09
Цитата: Andrey Lukyanov от мая 26, 2020, 14:13
Собака или кошка — это друг, а не питомец.
Представил себе диалог:
"- Надо друга покормить".
" - Он что, инвалид, требующий ухода?"
"- Нет, он кот".

Автор Andrey Lukyanov
 - мая 27, 2020, 01:17
У шведов есть хорошее слово — sällskapsdjur. Компанейское животное.
Автор Andrey Lukyanov
 - мая 27, 2020, 00:22
Цитата: alant от мая 27, 2020, 00:06
Это что за друг такой, у которого хазяин?!
Хозяин — это только с юридической точки зрения.
Автор alant
 - мая 27, 2020, 00:06
Это что за друг такой, у которого хазяин?!
Автор Andrey Lukyanov
 - мая 26, 2020, 14:13
Цитата: Rusiok от мая 26, 2020, 13:40
Цитата: Andrey Lukyanov от мая 26, 2020, 13:17
Есть ли в русском языке точный эквивалент для английского pet animal (или просто pet)?
Уже есть. Питомец.
Какое-то совсем неподходящее слово.

Собака или кошка — это друг, а не питомец.
Автор Rusiok
 - мая 26, 2020, 13:40
Цитата: Andrey Lukyanov от мая 26, 2020, 13:17
Есть ли в русском языке точный эквивалент для английского pet animal (или просто pet)?
Уже есть. Питомец.
Автор Andrey Lukyanov
 - мая 26, 2020, 13:17
Цитата: Hallucigenia sparsa от мая 26, 2020, 11:54
Запросто. В теории перевода такое, если не ошибаюсь, зовётся случайной лакуной - когда явление присутствует, но отдельного понятия (> слова для его обозначения) нет. Скажем, сутки.
Есть ли в русском языке точный эквивалент для английского pet animal (или просто pet)?
Автор Awwal12
 - мая 26, 2020, 12:36
Цитата: Vlad26t от мая 26, 2020, 09:28
Цитата: alant от мая 26, 2020, 00:40
Давлатов сказал.
Так как же правильно?
Девлетов. ;D
Автор Bhudh
 - мая 26, 2020, 12:02
Или «белый кролик в жилете и часами в нагрудном кармане».