Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Agabazar
 - октября 17, 2022, 12:24
Цитата: enhd от февраля  3, 2022, 14:27Джарамсан шывне барса вилчĕ - Подошёл к  реке Черемшан и умер.

Это Вы точно правильно переведите?

Разве не как внизу?
Джарамсан шывне барса вилчĕ - (если) пойдете к реку Джарамсан то умрете.
Чтобы появился смысл как бы условия,  необходим н в конце: не барса, а барсан. Но и в этом случае уж никак не в будущем времени, а в прошедшем.
Автор maratique
 - октября 16, 2022, 22:21
Ну с узбекским нет проблем, там параллельно персидские что ли?

Zodiak, zodiakal aylana (yun. zodiakos, zoon — hayvon) — Quyoshning yillik koʻrinma harakatida bosib oʻtadigan yoʻli — ekliptikadagi 12 burj:

Hamal (Qoʻzi),
Savr (Buzoq),
Javzo (Egizaklar),
Saraton (Qisqichbaqa),
Asad (Arslon),
Sunbula (Bugʻdoyboshi),
Mezon (Tarozi),
Aqrab (Chayon),
Qavs (Oʻqchi),
Jadiy (Togʻtaka),
Dalv (Suvchi),
Hut (Baliq)
joylashgan aylana.

Хотя нашел и такие

BUZOQ - Qo'y 20%
BUZOQ - Buzoq 50%
BUZOQ - Egizaklar 13%
BUZOQ - Qisqichbaqa 97%
BUZOQ - Arslon 31%
BUZOQ - Parizod 90%
BUZOQ - Tarozi 40%
BUZOQ - Chayon 77%
BUZOQ - O'qotar 19%
BUZOQ - tog'echkisi 89%
BUZOQ - Qovg'a 30%
BUZOQ - Baliq 99%
Автор saidam
 - октября 16, 2022, 22:11
Напишите, если знаете, знаки зодиака на хакасском, тувинском, алтайском, узбекском, туркменском и др тюркских языках.

 Водолей   ♓ Рыбы   ♈ Овен   ♉ Телец   ♊ Близнецы   ♋ Рак   ♌ Лев   ♍ Дева   ♎ Весы   ♏ Скорпион   ♐ Стрелец   ♑ Козерог

Азербайджанский: Dolça   Balıqlar   Qoç   Buğa   Əkizlər   Xərçəng   Şir   Qız   Tərəzi   Əqrəb   Oxatan   Oğlaq
Башкирский: Һыуғояр   Балыҡ   Ҡуҙы   Буға   Игеҙәктәр   Ҡыҫала   Арыҫлан   Ҡыҙ   Үлсәү   Саян   Уҡсы   Ылаҡ
Татарский: Сукояр   Балыклар   Кучкар   Үгезбозау   Игезәкләр   Кысла   Арыслан   Кыз   Үлчәү   Чаян   Укчы   Кәҗәмөгез
Турецкий: Kova   Balık Koç   Boğa   İkizler   Yengeç   Aslan   Başak   Terazi   Akrep   Yay
Азербайджанский: Dolça   Balıqlar    Qoç   Buğa   Əkizlər   Xərçəng   Şir   Qız   Tərəzi   Əqrəb   Oxatan   Oğlaq
Казахский:
Тоқты-Овен
Торпақ-Телец
Егіздер-Близнецы
Шаян-Рак
Арыстан-Лев
Бикеш-Дева
Таразы-Весы
Сарышаян-Скорпион
Мерген-Стрелец
Тауешкі-Козерог
Суқұйғыш-Водолей
Балық-Рыбы

Якутский:
Хой-Овен
Оҕус-Телец
Игирэлэр-Близнецы
Араак-Рак
Хахай-Лев
Кыыс-Дева
Ыйааһын-Весы
Скорпион-Скорпион
Охчут-Стрелец
Чубуку-Козерог
Күрүлгэн-Водолей
Балыктар-Рыбы
Автор Сибирячка
 - июня 5, 2022, 21:25
Цитата: Kamil от июня  3, 2022, 21:44
Цитата: enhd от февраля  3, 2022, 14:27
Разве не как внизу?
Джарамсан шывне барса вилчĕ - (если) пойдете к реку Джарамсан то умрете.
В волжско-булгарском и современном чувашском тюркскому аффиксу деепричастий -ып/-ип соответствует -са/-се
То есть, перевод на стандартный тюркский такой "Черимсен сувына барып оьлди."
Данную эпитафию часто приводят в пример, в т.ч.  и Ф.С.Хакимзянов, как образец чувашеязычной эпитафии. Очень хочется посмотреть на оригинал.
Автор Kamil
 - июня 4, 2022, 09:19
Цитата: maratique от июня  3, 2022, 23:52
Ни фига себе соответствие. Подозрительно на деепричастие условия смахивает.
Это не генетическое соответствие, а грамматическое. Чтобы понять как в языке-предке чувашского аффикс условного наклонения стал аффиксом деепричастия (сопутствующего действия/состояния) посмотрите примеры употребления условного наклонения  в некоторых контекстах в сибирских тюркских:
алт. Ат  киштезе, таныжар, кижи  эрмектешсе, таныжар  "Лошади когда ржут (букв. "если ржут") знакомятся, люди когда разговаривают (букв. "если разговаривают") знакомятся"
Сравните с другим вариантом этой же пословицы: Ат киштежип таныжар, кижи эрмектежип таныжар
Волжскобулгарское развитие значения аффикса условного наклонения в деепричастный - это результат переосмысления в подобных контекстах.
Автор maratique
 - июня 4, 2022, 00:21
В немецком вообще и если, и когда обе wenn
Автор maratique
 - июня 4, 2022, 00:03
Это и в татарском вроде можно без условного значения: Тышка чыгып караса — өшеде = На улицу попробовал выйти — глядь замерз.

По моим ощушениям тут будет значение "если" только с imparfait (өши иде) и с future dans le passe (өшер иде)
Автор maratique
 - июня 3, 2022, 23:52
Ни фига себе соответствие. Подозрительно на деепричастие условия смахивает.
Автор Kamil
 - июня 3, 2022, 21:44
Цитата: enhd от февраля  3, 2022, 14:27
Разве не как внизу?
Джарамсан шывне барса вилчĕ - (если) пойдете к реку Джарамсан то умрете.
В волжско-булгарском и современном чувашском тюркскому аффиксу деепричастий -ып/-ип соответствует -са/-се
То есть, перевод на стандартный тюркский такой "Черимсен сувына барып оьлди."
Автор maratique
 - июня 3, 2022, 19:59
Вот учебник украинского для русскоговорящих, где, пользуясь близостью языков, очень эффективно построили обучение, отмечая только разные явления в обоих языках.

https://ru.m.wikibooks.org/wiki/Краткий_украинско-русский_словарь_для_русскоговорящих

Есть такая же схема для каких-нибудь двух тюркских?
Или это не актуально, да и ресурсов у тюркских странок нет?