Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Vlad26t
 - апреля 28, 2020, 16:25
Стырено отсюда:
ЦитироватьЛистовка содержала предупреждение для заботливых родителей: «Warning, read and keep: toy not suitable for children under 3 years. Small parts might be swallowed or inhaled». Что в переводе с английского означает: «Предупреждение, прочтите и сохраните: игрушка не подходит для детей младше 3 лет, мелкие детали могут быть проглочены или вдохнуты».
То есть «вдохнутый» в русском все-же существует.
Автор Leo
 - апреля 28, 2020, 14:27
Цитата: Andrew от апреля 28, 2020, 13:55
Цитата: Vlad26t от апреля 28, 2020, 07:23
Читайте инструкцию в киндер сюрприз!
Ну вот ещё, буду я всякую гадость покупать.
примите в дар
Автор Andrew
 - апреля 28, 2020, 13:55
Цитата: Vlad26t от апреля 28, 2020, 07:23
Читайте инструкцию в киндер сюрприз!
Ну вот ещё, буду я всякую гадость покупать.
Автор Vlad26t
 - апреля 28, 2020, 07:23
Цитата: Andrew от апреля 28, 2020, 01:14
Цитата: piton от апреля 24, 2020, 10:27
Литературно вдохнутый.
Это точно литературно?
Специально словарь перелистал - выдохнутый есть, а никакого вдохнутого нет, даже с пометкой какой-нибудь, типа разговорное, просторечное, диалектное. И как же по-русски выразиться в этом случае, не пускаясь в длинное описание этого "попадания в дыхательные пути вместе с потоком воздуха", а одним словом? И ничего на ум нейдёт, кроме простого русского слова аспирированный...
Читайте инструкцию в киндер сюрприз!
Автор Andrew
 - апреля 28, 2020, 01:14
Цитата: piton от апреля 24, 2020, 10:27
Литературно вдохнутый.
Это точно литературно?
Специально словарь перелистал - выдохнутый есть, а никакого вдохнутого нет, даже с пометкой какой-нибудь, типа разговорное, просторечное, диалектное. И как же по-русски выразиться в этом случае, не пускаясь в длинное описание этого "попадания в дыхательные пути вместе с потоком воздуха", а одним словом? И ничего на ум нейдёт, кроме простого русского слова аспирированный...
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 25, 2020, 12:18
Цитата: Leo от апреля 25, 2020, 00:26
а русский посредине ?

Да вообще без него. :yes:
Автор Vlad26t
 - апреля 25, 2020, 07:26
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 24, 2020, 22:36
Цитата: Leo от апреля 24, 2020, 20:24
третьим будете? :)

Лехослава не хватает — вот да.

Цитата: Leo от апреля 24, 2020, 20:24
Paleńc, paleńc, ten musy pity byś!
Gaž ja njamam paleńca, mě ga bóli wutšoba

Palenc, palenc, tón dyrbi pity być!
Hdyž ja nimam palenca, to mje boli wutroba.

Вам нужно, как Хеллерику, писать сообщения с переводом: сверху вехнелужицкий текст, снизу — нижнелужицкий...
За-ме-ча-тель-но! :E:
Автор Leo
 - апреля 25, 2020, 00:26
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 24, 2020, 22:36
Цитата: Leo от апреля 24, 2020, 20:24
третьим будете? :)

Лехослава не хватает — вот да.

Цитата: Leo от апреля 24, 2020, 20:24
Paleńc, paleńc, ten musy pity byś!
Gaž ja njamam paleńca, mě ga bóli wutšoba

Palenc, palenc, tón dyrbi pity być!
Hdyž ja nimam palenca, to mje boli wutroba.

Вам нужно, как Хеллерику, писать сообщения с переводом: сверху вехнелужицкий текст, снизу — нижнелужицкий...
а русский посредине ?
Автор Wolliger Mensch
 - апреля 24, 2020, 23:25
Цитата: bvs от апреля 24, 2020, 23:17
В чем проблема - вдохнуты. "Мелкие детали могут быть вдохнуты ребенком".

Въдъхнутыи > водхнутый. :P
Автор bvs
 - апреля 24, 2020, 23:17
Цитата: wandrien от апреля 24, 2020, 17:57
В тексте слово я понял, но на русском аналог без возвратного глагола не придумал.
В чем проблема - вдохнуты. "Мелкие детали могут быть вдохнуты ребенком". Звучит коряво, лучше сказать в активной форме "ребенок может вдохнуть мелкие детали". Скорее напишут в более официальной форме "мелкие детали могут попасть в легкие".