Цитата: Sandar от марта 29, 2020, 20:43Їм так зручно, бо частину інформації вони отримують російською/англійською, якими повноцінно володіють. Як тільки притік інформації на цих мовах припиниться, переваги суржику знизяться, і ми отримаємо мову з заплутаною неінтуїтивною граматикою (чому, наприклад, «я прочитав у скайп», «монстр сидів у склєпє», «на холопі було якесь дрантя» — нащо стільки парадигм відмінювання і як вгадати, де з них яка?).Цитата: Python от марта 29, 2020, 20:31Це як? Як це може бути? Оно інтелігентні молоді люди говорять російсько- чи українсько-англійським суржиком — мабуть же тому шо їм якраз так зручно.
перешкоджає формулюванню думки природним для мови шляхом
Цитата: Python от марта 29, 2020, 20:31Це як? Як це може бути? Оно інтелігентні молоді люди говорять російсько- чи українсько-англійським суржиком — мабуть же тому шо їм якраз так зручно.
перешкоджає формулюванню думки природним для мови шляхом
Цитата: Sandar от марта 29, 2020, 19:16Вони можуть лише сповільнити процес українізації інфопростору, ускладнити роботу з мовою тих, хто використовує її для створення інформаційного продукту чи пасивного отримання інформації. Проте, доцільність цих експериментів аргументуються тим же, чим аргументується доцільність українізації — «треба зберегти українську мову, захистити її від русифікації» (при тому, що йдеться зовсім не про ту русифікацію інфопростору, яка об'єктивно загрожує мові, а про, в кращому випадку, русизми, засвоєні літературною українською мовою).
І експерименти з мовою до цьої теми геть не дотичні. Експериментатори НЕ МОЖУТЬ В ПРИНЦИПІ якось українізувати інфо-простір.
Цитата: Sandar от марта 29, 2020, 19:32Русизм (полонізм, англіцизм...) в українській мові, якщо він звучить неорганічно, ламає структуру мови, перешкоджає формулюванню думки природним для мови шляхом, стає небажаним гостем, і позбутися його — нормальна імунна реакція українського мовного середовища. Але коли боротьба з русизмами перетворюється на самоціль, а «русифікованим» оголошується увесь сучасний літературний стандарт — це вже аутоімунна реакція, як алергія чи анафілактичний шок, коли імунна система організму кидається на боротьбу з самим організмом.
Взагалі, боротба з русизмами це або тривога через то, шо мову можна втратити, або перфекціонізм (часто навіть в російськомовних, які взагалі українською не користуються), бо має бути «правильно» і «чисто».
Цитата: Flos от марта 29, 2020, 19:26Незовсім так. Розмовна українська мова дрейфувала, так. Але ми говоримо про літературну. Тут чіткий дрейф у сторону російської — це період 30-х, але згодом він сповільнився, і в літературній мові пізнього радянського періоду були пуристичні тенденції — ідею злиття мов уже ніхто тоді всерйоз не сприймав. Тому, наприклад, для людини, що вчилась у школі 80-х/90-х, шкільний підручник, надрукований у 40-х, вже міг здатись суржикуватим.
Украинский язык лет 50 перед развалом СССР дрейфовал в сторону русского.
Цитата: Flos от марта 29, 2020, 19:26Этот дрейф был естественным и отвечающим ситуации.Шо стосується друкованого слова, то дрейф почасти був штучний.
Цитата: Sandar от марта 29, 2020, 16:27
Неправда, ми маємо сформовану мову. Численні поради міняти радянські русизми на вироблені і вживані раніше відповідники — це зовсім інше. Це просто відновлення того, шо вже було. Нічого нового і неприродного.
Цитата: Python от марта 29, 2020, 18:57Ти зовсім неадекватно описуєш ситуацію. Нема ніякого «замість», бо ті, хто займається «українізацією української мови», ніяких непомірних ресурсів, які б можна було пустити на українізацію інфо-простору, НЕ МАЮТЬ. Українська книга для масового читача абсолютно не залежить від цих людей, вона залежить від ринку. Ринок сполучений з російським, є частиною російського. Зрозуміло, шо російські видавництва потужніші, вони перекладають, завозять в Україну і робити український переклад вже невигідно, люди вже прочитали по-російськи. Телебачення і радіо російськомовні, бо в нас українська досі не є нормальною мовою після попередніх епох її стигматизації і маргіналізації. Тому вигідніше робити російською — аудиторії це прийнятніше. Але головне це те, що український ентертеймент працює також на російських ринок. Згадайте нашого очільника. Інфо-простір можна українізувати тільки квотуванням, примусом до української. Але електорату це байдуже. Тому політикам це байдуже. Тому вони не приймають потрібних для українізації законів. І експерименти з мовою до цьої теми геть не дотичні. Експериментатори НЕ МОЖУТЬ В ПРИНЦИПІ якось українізувати інфо-простір.Цитата: Sandar от марта 29, 2020, 18:41Проблема в неправильному розподілі сил — замість того, щоб українізувати український інформаційний простір, непомірні ресурси кидаються на «українізацію» української мови, для чого все одно не вистачає кваліфікованих кадрів. Тому замість української книги для масового читача, отримуємо непродуктивну внутрішню боротьбу й насадження некомфортної «інопланетянської» мови в стилі українських тележурналісткинь.
Пітоне, проблемою є не відродження, а то, шо в нас мова читання російська.
Цитата: Sandar от марта 29, 2020, 18:41Проблема в неправильному розподілі сил — замість того, щоб українізувати український інформаційний простір, непомірні ресурси кидаються на «українізацію» української мови, для чого все одно не вистачає кваліфікованих кадрів. Тому замість української книги для масового читача, отримуємо непродуктивну внутрішню боротьбу й насадження некомфортної «інопланетянської» мови в стилі українських тележурналісткинь.
Пітоне, проблемою є не відродження, а то, шо в нас мова читання російська.
Страница создана за 0.080 сек. Запросов: 23.