Цитата: Maksim Sagay от марта 25, 2020, 15:59О, очень интересно! Сеок это род, да? Есть ли какие-нибудь данные об истории этих пурутов, их происхождении, значинии слово "пурут", на каком языке они говорят. Как они связаны с тянь-шаньскими бурутами?
Сööк "Пӱрӱт" у нас, хакасов, тоже есть. Местные учёные говорят, что этот род по данным всяких воеводских записей (реестры племен) - качинский, но ввиду того, что у качинцев память о родово-клановом делении ослабла щас, найти их обывателю трудновато (у нас фамилии не всегда привязаны к сеокам). У сагайцев этот род точно есть.
Цитата: Devorator linguarum от марта 25, 2020, 14:34К сожалению, обычный русско-английский словарь не может учитывать все нюансы отдельно взятого словосочетания или предложения. Да, думаю animal-like buruts более точный перевод.
Ну, перевод beast-like для слова "звероподобный" дается в обычном русско-английском словаре. А так, по идее, вместо beast можно предложить animal.
Цитата: Devorator linguarum от марта 19, 2020, 18:11Не знаю, может это только со мной так, но "beast" у меня больше ассоциируется с качеством объекта, чем с самим объектом, что-то вроде beast machine или he is not a man but a beast т.е машина- зверь и т.д. Других альтернатив слову "beast" нету?Цитата: Bayandur1 от марта 13, 2020, 19:18Я бы перевел "wild-stony" и "beast-like".
Как перевести на английский слова- "дикокаменные" и "звероподобные".
Цитата: Devorator linguarum от марта 19, 2020, 18:11Wild Rock (или Mountain) Kirghizes.
Я бы перевел "wild-stony" и "beast-like".
Цитата: Bayandur1 от марта 13, 2020, 19:18Я бы перевел "wild-stony" и "beast-like".
Как перевести на английский слова- "дикокаменные" и "звероподобные".
Страница создана за 0.037 сек. Запросов: 21.