Цитата: Rómendil от марта 10, 2020, 13:45Увы, нет. Тут уж, скорее, со вспомогательным глаголом ютиться надо
Причём 死んでいる может обозначать и «умирешь» — то есть просто продолженное действие.
Цитата: iopq от марта 10, 2020, 12:11Вот как раз с сайкин скорее скажут «ситэимасу ка?», потому что речь идёт про длительный отрезок времени, в который повторяются некие действия.Цитата: DadarXatt от февраля 29, 2020, 17:35Что не понятно?
Я обыскал достаточно немалое кол-во источников и до сих пор не до конца вникаю, в чём фундаментальная разница между ними. Насколько я понимаю, ています-формой пользуются для описания продолжительного действия, но что под ним подразумевается мне не совсем понятно, и в каких случаях одна форма предпочтительней другой тоже . Проводить аналогию с Present Simple и Present Continious в английском, полагаю, также не совсем корректно. Может ли кто-нибудь поподробнее с примерами разъяснить? Буду крайне благодарен!
нани во ситэиру но? - Что ты (сейчас) делаешь?
тэрэби во митеимасу - (Сейчас) смотрю телевизор
сайкин нани во симасу ка? - Чем (вы) занимаетесь в последнее время?
тэрэби во мимасу - Я смотрю телевизор (в последнее время)
Цитата: DadarXatt от февраля 29, 2020, 17:35Почему вы так думаете?
Проводить аналогию с Present Simple и Present Continious в английском, полагаю, также не совсем корректно.
Цитата: DadarXatt от февраля 29, 2020, 17:35Что не понятно?
Я обыскал достаточно немалое кол-во источников и до сих пор не до конца вникаю, в чём фундаментальная разница между ними. Насколько я понимаю, ています-формой пользуются для описания продолжительного действия, но что под ним подразумевается мне не совсем понятно, и в каких случаях одна форма предпочтительней другой тоже . Проводить аналогию с Present Simple и Present Continious в английском, полагаю, также не совсем корректно. Может ли кто-нибудь поподробнее с примерами разъяснить? Буду крайне благодарен!
Страница создана за 0.027 сек. Запросов: 21.