Цитата: Антиромантик от августа 2, 2008, 23:30НО И ВЕДИ В НАХСКО-ДАГЕСТАНСКИХ ЯЗЫКАХ ПРАФОРМА СКОРЕЕ ВСЕГО С "Г", СРАВНИТЕ ХОТЯ-БЫ АВАРСКОЕ "ГАЛИЗЕ" БОЛТАТЬ, РАЗГОВАРИВАТЬ. ТАК-ЧТо ЗДЕСЬ НЕ ВСЁ ТАК ПРОСТО,Цитата: Warrior от августа 2, 2008, 23:24Вот этого быть точно не может. Немецкое и вообще германское k соответствует индоевропейскому g обычно.
Ну а это у вас скорее всего есть. На всякий случай приведу тоже
Немецкое Kehle «глотка» считается, что имеет ностратическое соответсвие (в том числе тривиальные др-греческое keleymai «приказать», перс. qalu «глотка» и мн. др.), однако куда деть ав. К1ал «рот, край», «к1алъ-азе» «разговаривать», при наличии в китайском также kou «рот, уста, пасть»?
Цитата: Warrior от августа 2, 2008, 23:24Вот этого быть точно не может. Немецкое и вообще германское k соответствует индоевропейскому g обычно.
Ну а это у вас скорее всего есть. На всякий случай приведу тоже
Немецкое Kehle «глотка» считается, что имеет ностратическое соответсвие (в том числе тривиальные др-греческое keleymai «приказать», перс. qalu «глотка» и мн. др.), однако куда деть ав. К1ал «рот, край», «к1алъ-азе» «разговаривать», при наличии в китайском также kou «рот, уста, пасть»?
Цитата: Warrior от августа 2, 2008, 22:28Ну не знаю насчет немецкого, но в английском заимствование из латинского.
ав. "кьибил" - "род.,племя, ветка" - нем. Trieb "ветка" (лат. tribus, англ. tribe "племя")
Цитата: Warrior от августа 2, 2008, 22:28Соответствия в студию. Хотя бы два.
ав. "кьури-зе" - "крутить", нем. drehen "крутить, вертеть" (и.-е. соответсвий много)
Цитата: Warrior от августа 2, 2008, 22:28Объяснение хотя бы такого, что между немецким tragen и латинским tradere нет никакой связи. Латинской tradere (с долгим a) происходит из *transdase, сложение предлога-приставки trans и глагола *dase > dare (a краткий по закону редукции перехожит в e).
ав. "кье-зе" - давать, передавать - нем. tragen "нести", лат. tradere "передавать". Аналогичных примеров много, в спец. литературе ответа нет. Эти странные соответсвия остались совершенно незамеченными для Старостина, Николаева, Иванова и др., которые обчно работают с праформами", которые порой выглядят очень странно и никак не вписываются в отдельные языки. Есть объяснения?
Цитата: Iskandar от августа 2, 2008, 21:46
Да не скорее всего, а именно так и есть.
Поэтому прежде чем выводить списки "похожих" слов не мешало бы ознакомиться со сравнительным историческим языкознанием и его методами.
Ваши же старания напомнили (с точностью до наоборот) мне потуги одного мордовского национального деятеля, который принялся доказывать отсутствие в мордовском языке иранских заимствований, что называется в "лоб", то есть, взял слова, которые "невежественные" (по его представлению) лингвисты записали в иранизмы, и начал произносить их перед персами. А потом делится далекоидущими выводами из своих наблюдений, мол, смотрите, ничегошеньки персы и не поняли, никакие это не иранизмы
Страница создана за 0.057 сек. Запросов: 21.