Цитата: переводчик ШекспираНаша жизнь — одна бродячая тень, жалкий актер, который кичится какой-нибудь час на сцене, а там пропадает без вести
Цитата: Хворост от июля 23, 2009, 12:16Если не обращать внимание на якобы переходность глагола "кичиться", то всё остальное - вовсе не бред. Так оно и есть.Цитата: jvarg от июля 23, 2009, 11:55jvarg, вы понимаете, что за бред вы написали?
"Кичиться" - переходный глагол, а "понтоваться" - нет.
Т.е., кичатся чем-либо конкретным (вещью, зарплатой, должностью), А понтуются - вообще, всем в комплексе.
Цитата: From_Odessa от мая 27, 2018, 15:55Может быть. Типа "чваниться".Цитата: Виоленсия от мая 27, 2018, 15:54Может быть, скорее, почти вышедшее из разговорного употребления?
но "кичиться" - книжное словечко
Цитата: Виоленсия от мая 27, 2018, 15:54Может быть, скорее, почти вышедшее из разговорного употребления?
но "кичиться" - книжное словечко
Цитата: jvarg от июля 23, 2009, 11:55jvarg, вы понимаете, что за бред вы написали?
"Кичиться" - переходный глагол, а "понтоваться" - нет.
Т.е., кичатся чем-либо конкретным (вещью, зарплатой, должностью), А понтуются - вообще, всем в комплексе.
Страница создана за 0.055 сек. Запросов: 21.