Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Mona
 - декабря 26, 2020, 23:07
Любопытно, что на эсперанто - kronviruso. Т.е. никакой конъюнктурщины.
Автор Argiro
 - декабря 18, 2020, 17:55
Цитата: wandrien от декабря 18, 2020, 16:50
Цитата: Argiro от декабря 18, 2020, 16:31Вообще, похоже, биологи/микробиологи любят использовать словосложение (даже без дефиса) там, где в неспециальном русском языке было бы адекватно использовать соединительную гласную.
Может быть это идёт от химической системы обозначений, где морфемы непосредственно складываются друг с другом по установленным правилам, чтобы образовать название вещества? Отсюда такой же подход в других областях.

На самом деле похоже на правду. Особенно учитывая, что, судя по распространённости, в химии эта традиция появилась раньше.
Автор wandrien
 - декабря 18, 2020, 16:50
Цитата: Argiro от декабря 18, 2020, 16:31Вообще, похоже, биологи/микробиологи любят использовать словосложение (даже без дефиса) там, где в неспециальном русском языке было бы адекватно использовать соединительную гласную.
Может быть это идёт от химической системы обозначений, где морфемы непосредственно складываются друг с другом по установленным правилам, чтобы образовать название вещества? Отсюда такой же подход в других областях.
Автор Argiro
 - декабря 18, 2020, 16:31
Жаль, что никто не вспомнил про шигатоксин. Тут тоже транслитерация английского словосочетания, бездумная, можно сказать. Вообще, похоже, биологи/микробиологи любят использовать словосложение (даже без дефиса) там, где в неспециальном русском языке было бы адекватно использовать соединительную гласную.
Автор DarkMax2
 - июля 15, 2020, 17:52
Цитата: Awwal12 от июля 15, 2020, 16:25
Цитата: DarkMax2 от июля 15, 2020, 15:25
ИМХО, нужен дефис: корона-вирус.
Это как? Нечто, являющееся короной и одновременно вирусом?  :3tfu:
Как штабс-капитан.
Автор Karakurt
 - июля 15, 2020, 16:52
Нанокорона
Автор Awwal12
 - июля 15, 2020, 16:25
Цитата: DarkMax2 от июля 15, 2020, 15:25
ИМХО, нужен дефис: корона-вирус.
Это как? Нечто, являющееся короной и одновременно вирусом?  :3tfu:
Автор DarkMax2
 - июля 15, 2020, 15:25
ИМХО, нужен дефис: корона-вирус.
Автор Andrey Lukyanov
 - июля 15, 2020, 14:27
Забавно, что в русском языке слово «социальный» стало означать «связанный с помощью малоимущим гражданам».
Автор AmbroseChappell
 - июля 15, 2020, 14:18
Кстати, если продолжать данную тему, мне кажется, что социальная дистанция - явная калька с английского, слово социальная здесь не совсем к месту?