Цитата: salma от марта 14, 2020, 07:33Цитата: арьязадэ от марта 13, 2020, 05:31спасибо за ответ. это шари'атское значение слова.
Это слово в себе заключает некое "самодостаточное", "самовосполняемое", "всеохватывающее", ""целостное" качества Бога.
1. Нечто постоянное, изначальное, и вечное.
2. Нечто полное и целое, те в которой нет полости.
1. Тот, кто является хозяином всего и вся, кто является вершителем дел и судеб.
3. Тот, кто не кушает и не пьёт, те тот у кого нет никакой нужды не в чем.
4. Тот, кто никогда не спит.
а есть ли другие примеры использования этого слова ? вне Корана ?
Цитата: арьязадэ от марта 13, 2020, 05:31спасибо за ответ. это шари'атское значение слова.
Это слово в себе заключает некое "самодостаточное", "самовосполняемое", "всеохватывающее", ""целостное" качества Бога.
1. Нечто постоянное, изначальное, и вечное.
2. Нечто полное и целое, те в которой нет полости.
1. Тот, кто является хозяином всего и вся, кто является вершителем дел и судеб.
3. Тот, кто не кушает и не пьёт, те тот у кого нет никакой нужды не в чем.
4. Тот, кто никогда не спит.
Цитата: salma от марта 12, 2020, 18:10
Здрааствуйте знатоки.
вопрос про слово и صمد из Корана.
какие значения имеет это слово на языке Корана , хиджази, и вообще этот корень.
В Коране этот корень идёт всего 1 раз.
спасибо
Цитата: арьязадэ от января 29, 2020, 00:52
[
по этой причине - Коран нужно читать в оригинале, нужно изучать арабский язык. Ибо любой перевод, особенно на такие языки как русский или английский - это просто толкование, причем достаточно отвлеченное.
Цитата: salma от января 28, 2020, 17:35
да. я говорю именно о переводе этого слова на русский и другие языки." а правильно ли понимают это слово именно переводчики.?"
спасибо большое за обьяснение.
Цитата: арьязадэ от января 28, 2020, 14:17
ну, тут вопрос не к языку, как мне кажется, ибо и по русски эти два слова могут иметь похожие значения.
а так, слово اختلاف само по себе не подразумевает "чтение" ибо там слово "читать" отсутствует:
"разное чтение" - قراءة مختلفة
مختلف - разный
от корня خلف (халафа - быть наследником, быть разным, быть заместитетелем), форм 8 اختلف (ихталафа), имя глагола اختلاف (ихтилаф) - противоречие.
Цитата: salma от января 28, 2020, 12:55Цитата: арьязадэ от января 28, 2020, 00:29
слово اختلاف разве может иметь разное значение в разных диалектах арабского?? это слово широко используется сегодня во всех языках мусульманских народов (по крайней мере Среднего Востока) и значние этого слова одно - "противоречие".
да я всё это понимаю. но хотелось бы конкретики. потому что некоторые приравнивают к ПРОТИВОРЕЧИЯМ и РАЗНОЧТЕНИЯ . и это абсолютно разные вещи.
Цитата: арьязадэ от января 28, 2020, 00:29
слово اختلاف разве может иметь разное значение в разных диалектах арабского?? это слово широко используется сегодня во всех языках мусульманских народов (по крайней мере Среднего Востока) и значние этого слова одно - "противоречие".
Цитата: salma от января 27, 2020, 20:16
здравствуйте знатоки.
вопрос про слово اخْتِلَافًا из Коран 4:82
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلَافًا كَثِيرًا
какой смысл(перевод) на русский имеет это слово. в вики есть английский вариант . и скорее всего классического арабского.
хотелось бы узнать варианты значения этого слова на хидж. диалекте, кораническом арабском
спасибо
Страница создана за 0.086 сек. Запросов: 23.