Цитата: Bhudh от февраля 29, 2020, 01:18
Мол, «а ваш Фасмер ваще на фашистов работал!»
Цитата: valenok от февраля 28, 2020, 12:41Умляут "ПФ"Это не умляут.
Цитата: valenok от февраля 28, 2020, 12:41Вы не обратили внимание на слова машинный перевод устной речи "на лету", по мере течения звукового потока сейчас и здесьНа лету? Пословно?
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 28, 2020, 10:34Буд, где ж вы такие шедевры находите.Так это давно по сети гуляет.
Цитата: Bhudh от февраля 28, 2020, 06:58Вы не обратили внимание на слова машинный перевод устной речи "на лету", по мере течения звукового потока сейчас и здесь, машина переводит эту речь с некоторого языка на иной язык, типа, с хинди на таджикский и наоборот.Цитата: valenok от февраля 28, 2020, 01:37При существенном повышении качества распознавания речи. И можно производить массово миниатюрные машинные переводчики устной речи с любого на язык на любой другой язык.Какое отношение имеет распознавание речи к машинному переводу? Это разные отрасли компьютерной науки вообще.Цитата: valenok от февраля 28, 2020, 01:46Но высоко образованные и высоко квалифицированные фонетисты-фонологи мучают аборигенов вопросами о том, какие звуки в их речи они считают важными в их языке.Что-то мне это напоминает...
Ах да!Цитата: https://lgz.ru/article/-12-6636-21-03-2018/mina-zalozhennaya-maksom-fasmeromНаучная работа строилась так. Например, Фасмер спрашивает: как на вашем языке слово «палка»? Заключённый-украинец отвечает: паáлка, пáлиця; болгарин: пáлица; серб: пáлица; зэк из Словении: pálica; чех: раliсе; словак: раliса; поляк: раɫа, раɫkа, раliса и т.д. Унбегаун это всё фиксирует. Потом, уже дома, в кабинете, словарную статью дополняют: Возм., родственно д.-в.-н. sраltаn «раскалывать», др.-инд. spháṭati «раскалывает», sphuṭáti «разрывает», sphāṭáyati «раскалывает», phálakam «доска», phálati «лопается, трескается». Насколько корректны факты языка, полученные на допросах узников концлагеря, – вопрос научной чистоты, о нравственной же чистоте говорить не приходится. Да и древне-верхне-немецкие и др.-индийские отсылки за уши притянуты.Цитата: valenok от февраля 28, 2020, 01:46в немецком языке аборигены Германии утверждают что умляют "ПФ" их языка это их уникальная аффрикатаВы вообще не представляете, как проходит полевая и кабинетная работа фонетистов, как и почему выделяются фонемы, ну и чем отличаетсятёплое от мягкогодиграф от умлаута.
Может, читнёте книжцов, подтянете матчасть, а потом уж будете продвигать подправленную симметрицу и юже с ней?
Цитата: Bhudh от февраля 28, 2020, 06:58
Что-то мне это напоминает...
Ах да!Цитата: https://lgz.ru/article/-12-6636-21-03-2018/mina-zalozhennaya-maksom-fasmeromНаучная работа строилась так. Например, Фасмер спрашивает: как на вашем языке слово «палка»? Заключённый-украинец отвечает: паáлка, пáлиця; болгарин: пáлица; серб: пáлица; зэк из Словении: pálica; чех: раliсе; словак: раliса; поляк: раɫа, раɫkа, раliса и т.д. Унбегаун это всё фиксирует. Потом, уже дома, в кабинете, словарную статью дополняют: Возм., родственно д.-в.-н. sраltаn «раскалывать», др.-инд. spháṭati «раскалывает», sphuṭáti «разрывает», sphāṭáyati «раскалывает», phálakam «доска», phálati «лопается, трескается». Насколько корректны факты языка, полученные на допросах узников концлагеря, – вопрос научной чистоты, о нравственной же чистоте говорить не приходится. Да и древне-верхне-немецкие и др.-индийские отсылки за уши притянуты.
Цитата: valenok от февраля 28, 2020, 01:37При существенном повышении качества распознавания речи. И можно производить массово миниатюрные машинные переводчики устной речи с любого на язык на любой другой язык.Какое отношение имеет распознавание речи к машинному переводу? Это разные отрасли компьютерной науки вообще.
Цитата: valenok от февраля 28, 2020, 01:46Но высоко образованные и высоко квалифицированные фонетисты-фонологи мучают аборигенов вопросами о том, какие звуки в их речи они считают важными в их языке.Что-то мне это напоминает...
Цитата: https://lgz.ru/article/-12-6636-21-03-2018/mina-zalozhennaya-maksom-fasmeromНаучная работа строилась так. Например, Фасмер спрашивает: как на вашем языке слово «палка»? Заключённый-украинец отвечает: паáлка, пáлиця; болгарин: пáлица; серб: пáлица; зэк из Словении: pálica; чех: раliсе; словак: раliса; поляк: раɫа, раɫkа, раliса и т.д. Унбегаун это всё фиксирует. Потом, уже дома, в кабинете, словарную статью дополняют: Возм., родственно д.-в.-н. sраltаn «раскалывать», др.-инд. spháṭati «раскалывает», sphuṭáti «разрывает», sphāṭáyati «раскалывает», phálakam «доска», phálati «лопается, трескается». Насколько корректны факты языка, полученные на допросах узников концлагеря, – вопрос научной чистоты, о нравственной же чистоте говорить не приходится. Да и древне-верхне-немецкие и др.-индийские отсылки за уши притянуты.
Цитата: valenok от февраля 28, 2020, 01:46в немецком языке аборигены Германии утверждают что умляют "ПФ" их языка это их уникальная аффрикатаВы вообще не представляете, как проходит полевая и кабинетная работа фонетистов, как и почему выделяются фонемы, ну и чем отличается
Цитата: Agabazar от февраля 25, 2020, 05:37Невежественные аборигены знать не знают про звуки речи, а тем более про фонемы и аллофоны. Но высоко образованные и высоко квалифицированные фонетисты-фонологи мучают аборигенов вопросами о том, какие звуки в их речи они считают важными в их языке. И ответы аборигенов тщательно записывают и применяют в своих классификациях фонем и аллофонов. Например, скажет африканец какого-то племени что "МБ" это их звук речи, не разделяемый на меньшие звуки, значит так и записывают фонетисты=фонологи и принимают это как абсолютную научную истину. Аналогично в немецком языке аборигены Германии утверждают что умляют "ПФ" их языка это их уникальная аффриката, не разделяемая на отдельные фонемы. Так в это и верят лингвисты, в частности, веровал в это академик РАН Зализняк, который безуспешно пытался произнести этот умляют одним звуком речи, при беседе со мной в стенах Института Языкознания РАН.Цитата: valenok от февраля 24, 2020, 22:25Аборигены, если они действительно необразованные, "дикие" и тому подобное, то они понятия не имеют, что такое "уникальность", "речевые единицы" и так далее. А главное — совершенно не задумываются об этом.
аборигены убеждённо называют уникальными речевыми единицами их языков.
Страница создана за 0.042 сек. Запросов: 21.