Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор watchmaker
 - мая 29, 2020, 17:05
Цитироватьвозможно, «good day» тоже воспринимается как признак русского английского.
А почему именно русского, если подобные приветствия существуют по всей Европе? Совершенно точное соответствие (вплоть до корней слов) как минимум в немецком.
Автор Валер
 - января 6, 2020, 20:11
Ок, возможно что я что-то недопонял. Я подумал что Вы "забыли" про добрыйдень.
Автор altynq
 - января 6, 2020, 12:33
Цитата: Валер от января  6, 2020, 01:09
Цитата: altynq от января  6, 2020, 00:46
Цитата: Валер от января  5, 2020, 23:51

В смысле "Добрый день!" Ни при чём?

Я не понимаю, о чем вы, особенно в контексте того, что было сказано выше. Пожалуйста, выразите мысль полным предложением.
Вот меня всегда такое удивляло. Изначально мой ответ был со всеми подцитатами. А Вы их обрезали и теперь спрашиваете у меня полноты.



Я прежде чем писать ответ именно что прочитал все подцитаты и ваш вопрос.

Цитата: Валер от января  5, 2020, 17:03
Цитата: altynq от января  5, 2020, 16:49
Цитата: RockyRaccoon от января  5, 2020, 13:23
Цитата: altynq от января  5, 2020, 13:13
но естественно поймут, если им такое скажет неноситель.
Ну это как с русским поздороваться фразой "Хороший день!" Понять поймём, но удивимся.

Не стал бы я такие аналогии проводить. Good day все же употреблялось когда-то в живой речи, и наверно есть в пассивном словарном запасе носителей из фильмов или литературы. Про "Хороший день" такого не скажешь.
А про добрый?..


"Добрый день"  употребляется в настоящее время в живой речи. Надеюсь, помог вам ответом.
Автор Валер
 - января 6, 2020, 01:09
Цитата: altynq от января  6, 2020, 00:46
Цитата: Валер от января  5, 2020, 23:51

В смысле "Добрый день!" Ни при чём?

Я не понимаю, о чем вы, особенно в контексте того, что было сказано выше. Пожалуйста, выразите мысль полным предложением.
Вот меня всегда такое удивляло. Изначально мой ответ был со всеми подцитатами. А Вы их обрезали и теперь спрашиваете у меня полноты.
Автор altynq
 - января 6, 2020, 00:46
Цитата: Валер от января  5, 2020, 23:51

В смысле "Добрый день!" Ни при чём?

Я не понимаю, о чем вы, особенно в контексте того, что было сказано выше. Пожалуйста, выразите мысль полным предложением.
Автор Валер
 - января 5, 2020, 23:51
Цитата: altynq от января  5, 2020, 23:34
Цитата: Валер от января  5, 2020, 17:03

  А про добрый?..

Что про добрый? Причем тут это?
В смысле "Добрый день!" Ни при чём?
Автор altynq
 - января 5, 2020, 23:35
Цитата: Lodur от января  5, 2020, 17:36
Я постоянно говорю "хорошего дня!", прощаясь утром с женой и детьми.

Это замечательно, но непонятно, к чему. RockyRacoon говорил про другое выражение, употребляющееся в другой ситуации.
Автор altynq
 - января 5, 2020, 23:34
Цитата: Валер от января  5, 2020, 17:03

  А про добрый?..

Что про добрый? Причем тут это?
Автор Валер
 - января 5, 2020, 17:39
Цитата: Lodur от января  5, 2020, 17:36
Цитата: altynq от января  5, 2020, 16:49
Цитата: RockyRaccoon от января  5, 2020, 13:23
Цитата: altynq от января  5, 2020, 13:13
но естественно поймут, если им такое скажет неноситель.
Ну это как с русским поздороваться фразой "Хороший день!" Понять поймём, но удивимся.

Не стал бы я такие аналогии проводить. Good day все же употреблялось когда-то в живой речи, и наверно есть в пассивном словарном запасе носителей из фильмов или литературы. Про "Хороший день" такого не скажешь.
Я постоянно говорю "хорошего дня!", прощаясь утром с женой и детьми.
Лучше так: Поиме... have a nice time  :)
Автор Lodur
 - января 5, 2020, 17:36
Цитата: altynq от января  5, 2020, 16:49
Цитата: RockyRaccoon от января  5, 2020, 13:23
Цитата: altynq от января  5, 2020, 13:13
но естественно поймут, если им такое скажет неноситель.
Ну это как с русским поздороваться фразой "Хороший день!" Понять поймём, но удивимся.

Не стал бы я такие аналогии проводить. Good day все же употреблялось когда-то в живой речи, и наверно есть в пассивном словарном запасе носителей из фильмов или литературы. Про "Хороший день" такого не скажешь.
Я постоянно говорю "хорошего дня!", прощаясь утром с женой и детьми.