Цитата: Валентин Н от ноября 15, 2019, 21:48Не слыхал об этом.
Неужели даже в Грузии нельзя было отправить телеграмму на грузинском?!
Цитата: zwh от ноября 15, 2019, 17:27Цитата: Hellerick от ноября 15, 2019, 15:48Насколько я понял, коды для кириллицы и латиницы были одинаковымиЦитата: Lodur от ноября 15, 2019, 14:19
https://www.internet-law.ru/gosts/gost/33900/
Esta lia es pertinente: (wiki/ru) МТК-2
Эта ссылка более релевантна: (wiki/ru) МТК-2
Цитата: ivanovgoga от ноября 15, 2019, 21:40Неужели даже в Грузии нельзя было отправить телеграмму на грузинском?!
Да, латинские и кириллица были. А вот грузинских и армянских я чет не помню. Гражданской связью я мало занимался, но все телеграфные и телетайпные аппараты, что мне попадались, были именно с такой раскладкой.
Цитата: Lodur от ноября 15, 2019, 17:41И кто всё это должен был делать? Советские дальневосточные телеграфисты из глубинки, которые отродясь с этим не сталкивались? Если бы он пошел на главпочтамт во Владивостоке или там Хабаровске, ему, возможно, и помогли бы как-то, а так даже не очень понятно, как он там им все свои нужды на пальцах объяснял. Хотя, наверно, полтора слова по-русски таки знал -- типа "привьет", "спасибо", "да", "ньет" и "извинитье, я нье понимаю по-русски".
Это должны были знать телеграфисты. Их должны были обучать посылать международные телеграммы, в транслитерации, если надо. Не говоря уж о просто латинице. В СССР, кстати были и письменности на основе латиницы. В той же Прибалтике.
Цитата: Валентин Н от ноября 15, 2019, 18:07Так вы ГОСТы-то почитайте. Там только латиница и кириллица. Можно, наверное, у Гоги спросить или ещё кого-то из тех краёв, заставших времена телеграмм. Я не знаю. Не сталкивался.
Так а что с грузинским и армянским?
Страница создана за 0.098 сек. Запросов: 21.