Цитата: From_Odessa от июля 28, 2016, 18:32Почитайте тогда ещё Полякова "Козлёнок в молоке".
Мне почему-то весьма понравилось, как Булгаков изобразил МАССОЛИТ.
Цитата: омич от июля 4, 2009, 12:54Цитата: I. G. от апреля 23, 2009, 21:35Да. Очень хорошая книга! А булгаковский юмор - великолепен!
Мне еще "Белая гвардия" нравится.
" - Сволочь он, - с ненавистью продолжал Турбин, - ведь он же сам не
говорит на этом языке! А? Я позавчера спрашиваю этого каналью, доктора
Курицького, он, извольте ли видеть, разучился говорить по-русски с ноября
прошлого года. Был Курицкий, а стал Курицький... Так вот спрашиваю: как
по-украински "кот"? Он отвечает "кит". Спрашиваю: "А как кит?" А он
остановился, вытаращил глаза и молчит. И теперь не кланяется.
- Слова "кит" у них не может быть, потому что на Украине не водятся
киты, а в России всего много. В Белом море киты есть..."
ЦитироватьРасскажу лучше о чувствах русских либералов-антисоветчиков, к которым тогда уже принадлежал я сам. Да, мы признавали СССР тюрьмой народов и желали его распада (и своим, пусть и очень незначительным, вкладом в то, что этот распад произошел, я всегда буду гордиться), выходили под «демократические» дубинки на запрещенные митинги в защиту независимости Прибалтики и в память убитых горбачевскими карателями грузин (вновь и вновь напоминаю об этом тем идиотам, которые все еще видят в Горбачеве, и ныне оправдывающем Путина, «освободителя») — но одновременно мы с сочувствием читали солженицынское «Слово к украинцам и белорусам», призывавшее эти народы остаться «вместе с Россией» (а точнее — в ее составе), и вооруженную борьбу с большевиками 1918-1922 воспринимали исключительно как Гражданскую войну русских красных и русских белых, безусловно сочувствуя последним. Я пишу об этом, разумеется, не в том смысле, что сочувствовать надо было красным, а в том, что борьба других народов против российской империи — борьба отчаянная и самоотверженная, но, к сожалению, всеми ими, кроме финнов и поляков, проигранная — воспринималась нами как нечто, в лучшем случае, мелкое и незначительное на фоне борьбы Русских Белых Героев, а в худшем — как прямая им помеха.
Именно таким было наше — как, очевидно, и авторское — восприятие «Белой гвардии» и «Дней Турбиных» Булгакова. С кем воюют положительные герои, которым было адресовано все наше сочувствие? С большевиками? Отнюдь. Большевиков они (по крайней мере, некоторые из них) уважают. С петлюровцами, с бойцами за независимость Украины! Ну да, проницательно думали мы, живший под Сталиным Булгаков не мог прямо восславить борьбу против красных, вот он и подсунул вместо них каких-то петлюровцев. Петлюровцы, бывшие врагами красных, воспринимались нами как эвфемизм красных, и отношение к ним было соответствующее. Как, впрочем, и у самого автора, причем без всяких эвфемизмов. И пьеса, и в особенности сам роман — откровенно украинофобские.
В книге, действие которой происходит в Киеве — ни одного положительного украинского образа. С одной стороны — трус, ничтожество, германская марионетка Скоропадский, с другой — страшные варвары петлюровцы, описанные прямо-таки как новые гунны, пришедшие разрушить уютный и теплый Русскiй Мiръ Турбиных с его шторами и абажурами (что этот русский мир делает с оружием в столице чужой страны — даже вопрос не возникал). И все то же вечное русское глумление над украинским языком, над стремлением народа, чью культуру целенаправленно уничтожали столетиями, возродить свою национальную идентичность: «Черт его знает, как будет ,,корнет" по-украински... Был Курицкий, стал Курицький. Как, спрашиваю, по-украински ,,кот"? — ,,Кит". — А как тогда ,,кит"?» И мы — еще раз подчеркну, либералы и сторонники распада СССР! — наблюдая то же украинское стремление уже в начале 1990-х, сочувственно кивали: да, да, все то же самое, вот же классно наш великий русский писатель еще тогда припечатал этих хохлов с их глупым национализмом!
Цитата: Conservator от июля 5, 2009, 22:11
Ну, Булгаков-то да, русский писатель.
А вот язык автора и его принадлежность к конкретной лит-ре часто не совпадают. Андрей Курков, например, довольно близко к сердцу воспринимает, когда его называют "русским писателем". Шестидесятники Леонид Киселев и Гелий Снегирев тоже себя считали сугубо украинскими литераторами. Есть довольно значительный пласт украинской русскоязычной литературы и она, оттого, что написана на другом языке, не становится менее украинской.
Цитата: I. G. от июля 5, 2009, 19:38
М. А. Булгаков — классик русской литературы. Не слышала, чтобы он писал и на украинском языке.
Цитата: piton от июля 5, 2009, 20:27piton, у кого что болит тот о том и говорит!
состоят из антирусских отрывков сплошь.
Цитата: I. G. от июля 5, 2009, 19:38
Процитированы два отрывка. Их интерпретация — личное дело каждого.
Страница создана за 0.057 сек. Запросов: 21.