Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор From_Odessa
 - июня 26, 2009, 09:49
Спасибо. Подожду еще мнения других форумчан.
Автор злой
 - июня 26, 2009, 09:45
По-моему, возможная ситуация.
Автор From_Odessa
 - июня 26, 2009, 09:39
Это-то я понимаю. Тут важно другое - описывает ли это предложение невозможную ситуацию или нет. То, что оно стилистически неудачное, я сам чувствовал, ну а вы мне указали четко, почему именно. Но в ходе игры важно было и то, о чем я спросил только что в начале поста.
Автор злой
 - июня 26, 2009, 09:14
Вот именно, что можно толковать по-разному. Юристы бывают мастера находить такие толкования :)
Автор From_Odessa
 - июня 26, 2009, 09:09
Спасибо за ответы. Мне самому несколько резало слух. И с вашими постами согласен. Вы скажите вот что: изначально ошибочно предложение, там есть невозможное условие? Или оно просто "кривое", таковое, что его можно трактовать разным образом?
Автор злой
 - июня 26, 2009, 09:08
Ну, если двое ответили одинаково независимо друг от друга, значит в этом что-то есть :)
Автор Flos
 - июня 26, 2009, 09:06
По-моему, криво.

Вы упростите, станет легче разобраться.
По моему, фраза  аналогична  вот такой, например:

"Яйцо Вани станет цыпленком, который тоже будет принадлежать Пете."

Неоднозначность возникает, потому что не понятно "тоже" относится к Ване с Петей
или к "цыпленку" в ряду других вещей, принадлежащих Пете.


С "и" хорошо:

"Яйцо Вани станет цыпленком, который будет принадлежать и Пете (тоже)."

Тут однозначно цыпленок будет  у Вани и Пети.


.... злой опередил :)
Автор злой
 - июня 26, 2009, 09:04
Мне не нравится. Тут амбивалентность.
"После этого первый персонаж произнес еще одну фразу, гласившую о том, что нечто (недостроенный дом), принадлежащее первому персонажу, станет чем-то иным (достроенный дом), что тоже будет принадлежать второму персонажу" - во-первых, на мой взгляд, вообще звучит корявенько, во-вторых, может быть понято как "После этого первый персонаж произнес еще одну фразу, гласившую о том, что нечто (недостроенный дом), принадлежащее первому персонажу, станет чем-то иным (достроенный дом), что, наряду с какой-то другой вещью, будет принадлежать второму персонажу". Т.е. у второго персонажа была одна вещь, а теперь будет еще и вот эта. При этом отношение первого персонажа к этой вещи не обозначено. Я бы перефразировал так: "После этого первый персонаж произнес еще одну фразу, гласившую о том, что нечто (недостроенный дом), принадлежащее первому персонажу, станет чем-то иным (достроенный дом), и будет принадлежать как первому, так и второму персонажу".
Автор From_Odessa
 - июня 26, 2009, 08:56
злой

Я Вас не понял, извините.

А что Вы думаете о присутствующей/отсутствующей логической неувязке?
Автор злой
 - июня 26, 2009, 08:43
По стилистике - это к С. Звереву.