Цитата: https://ru.wikipedia.org/wiki/Алиф_максураВ арабском языке буква алиф максура изначально обозначала ā близкий к ē, который являлся результатом слияния сочетаний -ayu-, -aya-. -ayi-. Позднее в произношении этот звук стал не отличим от долгого этимологического ā. Однако диалектные формы произношения этой буквы могут быть отличны от литературного.
Цитата: Basil от мая 10, 2017, 03:45Вас же не удивляет, что подставка для хамзы выбирается неким неочевидным образомНикто за эти годы не написал объяснения, то я напишу.ЦитироватьВ середине слова подставкой для хамзы может выступать одна из слабых: алиф, вав или йа. Выбор подставки в середине слова определяется правилом «старшинства огласовок»,
согласно которому «старшей» огласовкой считается кясра, за ней следует дамма и фатха («младше» фатхи только сукун). Огласовкам сопоставляются соответствующие слабые: — ى, — و, [a] — ا. «Старшая» огласовка выбирается между огласовкой самой хамзы и огласовкой предшествующего согласного.
Или то что в начале слова подставка для хамзы всегда алиф, независимо от гласной? Почему бы не писать просто алиф, вав или йа в зависимости от произносимой гласной?
Или то что алиф максура пишется как йа без точек, но произносится [а]?
Цитата: tacriqt от февраля 25, 2023, 15:28Можно вот здесь кое-что почитать.
Цитировать'allāt.— Здесь такой же нарощенный артикль, а формы вида لات, вероятнее всего, подобны словам عسكر и إسكندرية с псевдоусечённым артиклем. А вот Ἀλιλάτ из греческих источников кажется ближе к собственно арабскому варианту, но уж больно неоднородные сведения по его происхождению.
Артикль не читается?
Цитата: tacriqt от февраля 23, 2023, 22:54И, к слову, в этой форме основной уликой заимствования можно считать не арамейскую инновативную мутацию ʔa < ʔi и не манеру произношения л, а кое-что ещё, что так и торчит неизменным.
Цитата: bvs от февраля 23, 2023, 21:45'allāt.
Цитата: tacriqt от февраля 24, 2023, 12:49Или же считали не по лексемам, а по словоформам (все множественные числа, все рода, все формы глагола во всех породах, включая механически образованные, все дублеты и их формы, все притяжательные формы во всех падежах)... Сколько тогда слов будет в русском или литовском — даже страшно подумать.
ЦитироватьОчень интересно но— Зачем арабскому женскому роду в ед.ч. окончание ات/ ? Это же не фарси и не османский, где арабизмы с произносимой ة могут записываться через ت, а здесь зачем-то неинформативная ت. Значит, подозреваем набатейское заимствование, которому в сирийском соответствует ܐܰܠܳܗܬ݁ܳܐ. Если учитывать, что [ht] может упрощаться (ܐܰܠܳܗ̱ܬ݁ܳܐ), а состояние, в котором заимствовано слово нам неизвестно, но ܐ обычно усекается, то [alˈlɑːt] и получается.
Цитата: tacriqt от февраля 23, 2023, 22:54кое-что ещё, что так и торчит неизменным.Очень интересно но для чайников нужно пояснить 😀
Страница создана за 0.057 сек. Запросов: 21.