Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор oveka
 - января 25, 2019, 23:00
Дякую.
Вони прилітають до вулика, сідають на прилітну дошку, лізуть через льоток(вічко) і там на якійсь рамці(стільникові) в чарунку(комірку, чашечку; для матки - маточник) кладуть оте, що буде медом і т.д.
Автор DarkMax2
 - января 25, 2019, 21:52
Посилання на нього давно мертве, але він є в гугл-книжках. Тож можна подивитися конкретне прізвище.
Автор DarkMax2
 - января 25, 2019, 21:48
Ірклієвський В. Етимологічний словник українських прізвищ. – Прізвищезнавство / Ірклієвський В. – Мюнхен : [б. в.], 1987.
Цитата: oveka от января 25, 2019, 18:08
Цитата: DarkMax2 от января 25, 2019, 12:36
Лазеба = чарунка. Бо туди бджоли залазять.
Куди бджоли залазять - вічко, льоток. В чарунку мед кладуть, або вирощують бджіл чи матку. Здається такий розклад.
А як подивитися отой текст словника?
Вони ж туди мед не телепатично доставляють.
Автор oveka
 - января 25, 2019, 18:08
Цитата: DarkMax2 от января 25, 2019, 12:36
Лазеба = чарунка. Бо туди бджоли залазять.
Куди бджоли залазять - вічко, льоток. В чарунку мед кладуть, або вирощують бджіл чи матку. Здається такий розклад.
А як подивитися отой текст словника?
Автор oveka
 - января 25, 2019, 17:52
Носіїв прізвища понад 1200. Схоже, що мали стосунок до бджолярства.
Автор Волод
 - января 25, 2019, 12:54
Цитата: Wolliger Mensch от января 25, 2019, 12:05
Цитата: Волод от января 25, 2019, 11:59
:green: Получается: Раз "лазебы" пошли лесом, то с дерева им уже не слезть?

Интересно, где у вас ударение в этой форме. :pop:

Кто же  их "лазёб" знает?
Автор Wolliger Mensch
 - января 25, 2019, 12:42
Ну да — лазарь, бегарь, прыгарь — ни чем не хуже пекаря.
Автор DarkMax2
 - января 25, 2019, 12:40
Цікаво, що Лазеба також є формою імені Лазар :-) , яке народна етимологія потрактувала як "той, хто лазить". :-)
Автор DarkMax2
 - января 25, 2019, 12:36

Лазеба = чарунка. Бо туди бджоли залазять.


Лазебник = бджоляр, а буквальніше "сотовик", "сотовник".

Виявляється існує Етимологічний словник українських прізвищ.
Автор DarkMax2
 - января 25, 2019, 12:30
ЦитироватьФамилия Лазебний происходит от прозвища Лазбень, в основе которого лежит нарицательное «лазбен» - «кадушка с крышкой, которую используют в качестве сундука». Поэтому прозвище Лазебень мог получить либо мастер, делающий эти кадушки, либо скуповатый человек, стремящийся накопить как можно больше. Возможно, фамилия восходит к польскому слову laznia – «баня». В этом случае Лазебнем называли чистоплотного человека. Наконец, нельзя исключить, что прозвище связано с глаголом «лазать». Тогда оно могло указывать на характер, либо образ жизни предка.
Лазбень в українських словниках не знайшов.
Цитироватьлазбе́нь м. "кадушка с крышкой, служащая сундуком", курск., воронежск. (Даль). Первонач., возм., из языка бортников, где *лазьба= "вырезание сотов". От ла́зить; ср. польск. ɫaźbić "вырезать соты в ульях", ɫaźbień "скамейка, на которой сидят при вырезании сотов"; см. о последнем Бернекер 1, 697; аналогично Преобр. I, 429; Готьо, МSL 16, 278. Неприемлема точка зрения о заимствовании из лит. lazdìnis – прилаг. от lazdà "палка", вопреки Соболевскому (Bull. dе l᾽Асаd. Sс. dе Pbourg, 1911, стр. 1054); см. Брюкнер, KZ 45, 29.
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Польське значення дієслова, як розумію, розвинулося з сенсу проникати (лізти, залазити, залізати).