Цитата: Wolliger Mensch от декабря 1, 2018, 21:27Безударная Е подобна И, а ЙИ подобно ЙІ.
но косвенные падежи Київа и под. пишут за милую душу.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 1, 2018, 21:58В английской транскрипции только долгий [iː] встречается, а [w] бывает только перед гласными. Произносимость [ɪj] тоже под вопросом. В общем, ынпрнавнсбл как есть.Цитата: Python от декабря 1, 2018, 21:52
В английском слове Kyiv?
Или еще где-то встречаются?
Я про звуки [k, ɪ, j, i, w].
Цитата: Python от декабря 1, 2018, 21:52
В английском слове Kyiv?
Или еще где-то встречаются?
Цитата: Upliner от декабря 1, 2018, 21:37Цитата: Vertaler от декабря 1, 2018, 17:49Первое, что на ум приходит, — это Orjolo, но можно ведь и Orlo, с основой из косвенных падежей.Однако ж таки (wiki/eo) Orjolo
Цитата: Upliner от декабря 1, 2018, 21:37
А вот откуда Varsovio взялось -- не в курсе случайно? Нету движения, чтобы поменять его на Varŝavo?
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 1, 2018, 21:49В английском слове Kyiv?Цитата: Python от декабря 1, 2018, 21:40
Понятно, что иногда приводимая украинская транскрипция [ˈkɪjiu̯] состоит из звуков, отсутствующих в английском.
Чего это? Все звуки эти есть в английском.
Цитата: Python от декабря 1, 2018, 21:40
Понятно, что иногда приводимая украинская транскрипция [ˈkɪjiu̯] состоит из звуков, отсутствующих в английском.
ЦитироватьА теперь перейдём к новомодной международной форме Kyiv. Может быть, она и хороша и красива (я сам ей часто пользуюсь), но есть у неё один недостаток: её невозможно прочитать вслух.Не такая уж новомодная — вроде бы, еще в мои школьные годы использовалась (хотя вариант Kiev тогда преобладал).
Цитата: Vertaler от декабря 1, 2018, 17:49Первое, что на ум приходит, — это Orjolo, но можно ведь и Orlo, с основой из косвенных падежей.Однако ж таки (wiki/eo) Orjolo
Цитата: Vertaler от декабря 1, 2018, 17:49
Им кажется, что это название «украинское», а прежнее название «русское». Но так ли это на самом деле?
Страница создана за 0.046 сек. Запросов: 22.