Цитата: Neeraj от сентября 18, 2019, 22:48
दैव-दोष
Цитата: Damaskin от сентября 18, 2019, 22:28Ага.. + दैव-दोष .. Вот поэтому стихи на хинди почти никогда не читаю - в отличии от урду - там как-то всё понятнее намного..Цитата: Neeraj от сентября 18, 2019, 21:05
( я тут пяток слов даже в Оксфордском словаре хинди не обнаружил )
Видимо, санскритизмы. उरोजभर, वक्शःस्थल да?
Цитата: Neeraj от сентября 18, 2019, 21:05
( я тут пяток слов даже в Оксфордском словаре хинди не обнаружил )
Цитата: Damaskin от сентября 18, 2019, 19:20Скорее - поэтический текст... Поэтому-то стихи так трудно понять + лексика ( я тут пяток слов даже в Оксфордском словаре хинди не обнаружил ) . А так порядок слов в хинди стабилен - даже в разговорной речи. Особенно это касается место сказуемого.... Остальные члены предложения могут относительно друг друга довольно свободно перемещаться ( если это не мешает правильной идентификации формы ) - за исключением, пожалуй, только что атрибутивных определений. А вот постановка какого-либо члена предложения после сказуемого в прозаической речи - это самый серьёзный признак особо сильного выделения словоформы.
Получается, что порядок слов в хинди достаточно свободный. Впрочем, это художественный текст.
Цитата: Neeraj от сентября 18, 2019, 19:14
Здесь я думаю परिवर्तन имеет значение "изменение, перемена" и относится оно к факту, что её назвали другим именем.
Цитата: Neeraj от сентября 18, 2019, 19:14
Слово रही относится уже к последущему слову - सोचती - и образует форму длительного вида. Длит. вид образуется так: имперф. причастие на -ta + вспомогательный глагол rahna. Обозначает, что какое-то действие ( тут सोचती ) длилось какой-то период времени ( здесь он тоже обозначен - बड़ी देर तक ).
Цитата: Damaskin от сентября 17, 2019, 14:48Здесь я думаю परिवर्तन имеет значение "изменение, перемена" и относится оно к факту, что её назвали другим именем. В целом यह परिवर्तन тут выступает как прямое дополнение. Слово रही относится уже к последущему слову - सोचती - и образует форму длительного вида. Длит. вид образуется так: имперф. причастие на -ta + вспомогательный глагол rahna. Обозначает, что какое-то действие ( тут सोचती ) длилось какой-то период времени ( здесь он тоже обозначен - बड़ी देर तक ).
परिवर्तन रही - отвернулась?
Цитата: Neeraj от сентября 18, 2019, 18:06
Во-первых ... Здесь перед существительным कामिनी стоит определение, выраженное продолженным причастием सो रही , в свою очередь имеющим при себе обстоятельство места शय्या पर . Т.е. переводиться это должно что-то вроде "Барышня, совершающее определенное действие на кровати, .."
Во-вторых, теперь нужно определиться с тем, какое именно действие совершала эта барышня. Глагол सोना , от которого образовано причастие सो रही , имеет основное значение "спать". Кроме того, как и в русском, это слово служит в качестве эвфемизма для понятия "иметь интимные отношения". Учитывая дальнейшее развитие сюжета ( "услышала".., "обдумывала.." ) , неизбежно приходишь в выводу что в данном случае слово употребляется именно во втором переносном значение. Выражаясь литературно " Предаваясь любовным утехам в кровати, красавица... "
Цитата: Damaskin от сентября 17, 2019, 14:48Во-первых ... Здесь перед существительным कामिनी стоит определение, выраженное продолженным причастием सो रही , в свою очередь имеющим при себе обстоятельство места शय्या पर . Т.е. переводиться это должно что-то вроде "Барышня, совершающее определенное действие на кровати, .."
शय्या पर सो रही कामिनी (красавица лежала на ложе),
Страница создана за 0.090 сек. Запросов: 23.