Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Oleksandr-S-R-83
 - июля 17, 2021, 20:12
Цитата: Суматранский тигр от ноября 12, 2017, 22:14
Прежде всего, в очередной раз напишу сюда свою просьбу отвечать по-русски =)))

В общем, у меня такой вопрос - как всё-таки нормативно в украинском языке должны произноситься согласные "Ч" и "Щ"??? Насколько я знаю, "Ч" должна звучать как твёрдая аффриката [тш], а "Щ" - как твёрдое [шч]. Но вот буквально сегодня глянул на Ютьюбе два выпуска украинской детской телепередачи "Тіві абетка" и там "Ч" и "Щ" - произносят мягко как [тш'] и [ш'] соответственно, то есть как и в русском.
(Вот ссылки на эти выпуски:
https://www.youtube.com/watch?v=NRICePm-4T8
https://www.youtube.com/watch?v=l5-HgFB_KDI)

Ещё я слышал, как Надежда Савченко в гимне Украины спела первую строчку как "[Ш'е] не вмерла України", смотреть тут: https://www.youtube.com/watch?v=l5-HgFB_KDI

Так как всё-таки правильно произносить по-украински "Ч" и "Щ"???

Этот выпуск ти ви абетки меня в своё время реально потряс. Я его смотрел по телевизору с маленькой племянницей. Самое смешное, что в потоке речи ведущая выговаривает «ч» и «щ» абсолютно нормально, твёрдо. Но когда произносит названия букв «че», «ща», почему-то говорит их по-русски, мягко.

Такое, вообще, впечатление, что у некоторых дикторов и работников эстрады есть сильное влияние русской сценической орфоэпии (не у всех! Есть наоборот, говорящие очень правильно, лучше большинства современных украинцев).

Например, у нас любят в шутку просить сказать «паляниця», но при этом я слышал по радио ночью исполнение гимна какой-то знаменитой певицей, которая пела «запануєм і ми, брацця». Да что говорить! Даже такой мастодонт, как Павло Зібров, и тот вместо «на цім світі пий, соколе, на тім світі не дадуть» поёт «на цім світі пий, соколе, на цім світі не дадуть». То есть, у него «тім» и «цім» совершенно не отличаются. Вот тебе и паляниця!

__________________________________________________
Дополнение.

Послушал ещё раз. "П'ю мет кохання, бо в души весна". М-да.
Автор dan_expl
 - июля 14, 2019, 05:42
Цитата: Sandar от сентября 12, 2018, 10:40
Нашо пояснювати, хай почує сам.
Щоб почути такі тонкощі та впровадити їх у свою мову, потрібно мати слух, близький до музичного. Або добрих знайомих, носіїв автентичної вимови, які будуть тебе виправляти. :)
Автор Sandar
 - сентября 12, 2018, 10:40
Цитата: Python от сентября 12, 2018, 10:34
Цитата: Sandar от сентября 12, 2018, 10:01
Цитата: Python от сентября 12, 2018, 01:14
Твердое произношение шипящих считается орфоэпически правильным украинским и соответствует диалектам, которые легли в основу литературного языка.
Но не такое твердое, как то, что мне кажется неестественным из-за того, что от носителей аутентичного произношения, произносящих твердо, такого твердого произношения я не слышал. Часто к такому твердющему произношению прилагается русский акцент.
Ні, ну а як пояснити неносієві, що треба казати твердо, але не так твердо, як ви думаєте, а трішечки-трішечки м'якше.
З другого боку, й м'яке Ч видає мешканця русифікованого міста.
Нашо пояснювати, хай почує сам.

Я з маленького містечка, по-російськи мало хто говорить, твердий Ч рідкість (але є; звучить природньо). Таких містечок багато.
Автор Python
 - сентября 12, 2018, 10:34
Цитата: Sandar от сентября 12, 2018, 10:01
Цитата: Python от сентября 12, 2018, 01:14
Твердое произношение шипящих считается орфоэпически правильным украинским и соответствует диалектам, которые легли в основу литературного языка.
Но не такое твердое, как то, что мне кажется неестественным из-за того, что от носителей аутентичного произношения, произносящих твердо, такого твердого произношения я не слышал. Часто к такому твердющему произношению прилагается русский акцент.
Ні, ну а як пояснити неносієві, що треба казати твердо, але не так твердо, як ви думаєте, а трішечки-трішечки м'якше.
З другого боку, й м'яке Ч видає мешканця русифікованого міста.
Автор Sandar
 - сентября 12, 2018, 10:01
Цитата: Python от сентября 12, 2018, 01:14
Твердое произношение шипящих считается орфоэпически правильным украинским и соответствует диалектам, которые легли в основу литературного языка.
Но не такое твердое, как то, что мне кажется неестественным из-за того, что от носителей аутентичного произношения, произносящих твердо, такого твердого произношения я не слышал. Часто к такому твердющему произношению прилагается русский акцент.
Автор Python
 - сентября 12, 2018, 09:50
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 12, 2018, 06:51
Цитата: Python от сентября 12, 2018, 01:14
узбіччя

Offtop
Подумал: узбечьё. Узбеки негодуют... ;D
Скорее, «усбочье». Обочина дороги, склон горы.
Автор zwh
 - сентября 12, 2018, 09:47
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 12, 2018, 06:51
Цитата: Python от сентября 12, 2018, 01:14
узбіччя

Offtop
Подумал: узбечьё. Узбеки негодуют... ;D
Подумал аналогично. Только после вашего смайлика полез в словарь.
Автор Wolliger Mensch
 - сентября 12, 2018, 06:51
Цитата: Python от сентября 12, 2018, 01:14
узбіччя

Offtop
Подумал: узбечьё. Узбеки негодуют... ;D
Автор Python
 - сентября 12, 2018, 01:14
Цитата: Sandar от сентября 11, 2018, 21:12
В среде людей, которые желают говорить автентично (как они это определяют другой вопрос) есть мнение, что нужно произносить твердо.
«Есть мнение» — слишком тихо сказано. Твердое произношение шипящих считается орфоэпически правильным украинским и соответствует диалектам, которые легли в основу литературного языка. Мягкие шипящие — либо диалект, либо, что в постсоветской Украине более вероятно, влияние русского. Впрочем, орфоэпическая норма всё же предписывает мягкое (смягченное) произношение в случае долгих мягких шипящих (узбіччя, узвишшя, підніжжя и т.п.)
Автор Paul Berg
 - сентября 11, 2018, 22:53
В Шевелёва есть про использование мягких шипящих в диалектах 1 и 2