Цитата: Волод от августа 8, 2018, 10:25Вот как. Спасибо.
свидетельствует о том, что конструкция является застывшей идиомой.
ЦитироватьНѣтъ; пусть его идетъ, куда послано(Лесков)
ЦитироватьРаспивая съ Уграми вино, Мстиславъ не скрылъ отъ нихъ вѣсти о приближеніи галицкаго князя; пьяные Угры отвѣчали только: ,,пусть его идетъ; мы побьемся съ нимъ".(К. Грот)
ЦитироватьНу, да пусть его побалуется, пусть потешится, разбойник!(Салтыков-Щедрин)
ЦитироватьПусть его отдохнет, — коротко ответит Мизгирь, постукивая топором(Мамин-Сибиряк)
ЦитироватьПусть его ездит под светлым месяцем, под белыми облаками, под частыми звездами(Мельников-Печерский)
ЦитироватьЧего, бачка, жаль: собачка плохая, скоро бы дохнуть стала; ничего, бачка, — пусть его берет — лопает(Лесков)
ЦитироватьЭтакъ поворотите какъ-нибудь бровями или, потупивши глаза, такъ вдругъ и срѣзать его, злодѣя, или выставьте ему какъ-нибудь плечо, и пусть его, мерзавецъ, смотритъ!(Гоголь)
Цитировать«Отчего же им не доставить удовольствия? — говорил он. — Пусть их катаются»(Чернышевский)
ЦитироватьНе все держатся здесь моего взгляда, это вы, вероятно, и сами подозреваете; но пусть их говорят, а мы пойдем вперед(Чаадаев)
ЦитироватьВ XIX в. были достаточно распространены конструкции, которые несут следы старого управления глаголов пустить и пускать: пусть / пускай его / ее / их, где местоимение в винительном падеже, по-видимому, восходит к прямому дополнению глаголов пустить / пускать: пусти / пускай его / ее / их.
(7) Впрочем, пусть его прославляет меня: это все-таки лучше, чем если бы он относился обо мне худо. [С. П. Жихарев. Записки современника (1806-1809)]
(8) ― Притвори-ка дверь да стань у форточки, пусть их одни поговорят там, ― распорядился он в коридоре. [В. В. Крестовский. Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных (1864)]
(9) Пусть ее скромничает! Она когда-нибудь раскается в своем воздержании». [И. А. Крылов. Почта Духов... (1789)]
При достаточно высокой частотности конструкций со словоформами его, ее, их в Корпусе нет ни одного примера, где таким образом было бы употреблено какое-либо другое местоимение или существительное. По-видимому, конструкция типа (10б) была невозможна уже в XVIII в., впрочем, нет и свидетельств того, что она существовала раньше.
(10) а. И там пусть приезжий петербургский чиновник разбирает. Пусть разбирает, пусть его разбирает! ― повторил он, смотря с необыкновенным удовольствием в глаза Чичикову, как смотрит учитель ученику, когда объясняет ему заманчивое место из русской грамматики. [Н. В. Гоголь. Мертвые души (1842)]
б. *Пусть чиновника разбирает (в значении 'Пусть чиновник разбирает')
А. А. Зализняк отмечает конструкцию пусти его в значении 'пусть он' в берестяной грамоте № 692 (первая четверть XV в.), в русском переводе – 'пусть он помянет' [Зализняк 2004: 661–662].
Конструкция с винительным падежом пусть / пускай его, ее, их встречается в XIX в. наряду с конструкцией с именительным падежом пусть / пускай он, она, они:
(11) Матвей. Я уйду, пусть ее бесится одна. [П. А. Плавильщиков. Бобыль (1790)]
(12) Я не ослеплюсь моими победами над тобою... Пусть она примирит нас... [П. А. Плавильщиков. Ермак, покоритель Сибири (1803)]
Винительный падеж местоимения может играть обычную роль прямого дополнения:
(13) Матвей. Так пусть ее волк унесет. Явление VI [П. А. Плавильщиков. Бобыль (1790)]
Конструкции с винительным и именительным падежами субъекта распределены по значению: пусть / пускай с винительным падежом выражает только нонкуративное значение (невмешательство), а пусть / пускай с именительным падежом – чаще каузативное (о значениях см. п.5.1):
(14) ― Пусть ее приедет, ― сказала она, ― мне все равно... [Ю. В. Жадовская. Переписка (1848)]
(15) ― Пусть она возвратится в дом отца своего в той же самой убогой одежде, в которой его покинула... [М. Н. Загоскин. Аскольдова могила (1833)]
В конструкциях с местоимениями в винительном падеже в роли субъекта, как правило, нет подлежащего, но отдельные примеры, где в одной клаузе сочетаются местоимение в винительном падеже и подлежащее в именительном, встречаются:
(16) Мне незачем торопиться; пусть их торопятся другие! [Н. В. Гоголь. Выбранные места из переписки с друзьями (1843-1847)]
Возможность сочетания винительного падежа субъекта с именительным падежом в одной клаузе, наряду с тем, что винительный падеж субъекта строго ограничен тремя словами (его, ее, их), свидетельствует о том, что конструкция является застывшей идиомой.
Примеры с винительным падежом субъекта изредка встречаются и в современных текстах, чаще в редуцированном виде – «Пусть их»:
(17) ― А какое тебе до них дело? Пусть их. У тебя свои интересы, своя жизнь. [Б. Левин. Блуждающие огни (1995)]
Эти конструкции следует отличать от конструкций типа пусть себе..., в которых местоимение стоит в дательном падеже, а не в винительном:
(18) Смеются? А, пусть себе смеются! Он сам улыбается, когда при нём говорят об этом. [Ю. О. Домбровский. Обезьяна приходит за своим черепом (1943-1958)]
Цитата: KW от августа 8, 2018, 08:20И это тоже свидетельство, что была, была грамматика, отличная от современной.Цитировать- Изрядно сказано! пускай его потужит...
Цитата: Rusiok от августа 7, 2018, 23:45"Пускай её поплакать" ?
если калька, то почему не полная
Цитировать- Изрядно сказано! пускай его потужит...очевидно должно означать пожелание ему пожить не тяжко (как я всегда полагал), а печально.
Цитата: Wolliger Mensch от августа 7, 2018, 22:53Я не утверждал, что оборот "пусть ее поплачет" калька с французского.
Калька с ацтекского...
Цитата: zwh от августа 7, 2018, 18:18Как говорили в таких случаях в армии: "А куда брать?"
Есть же народно-разговорное: "Ну и пусть его/ее, не бери в голову!"
Цитата: Rusiok от августа 7, 2018, 22:42
А русский оборот "частица (из императива) - в.п. - личный глагол" откуда? Если этот оборот - калька с французского, то почему глагол личный, а не инфинитив? Что было до "ее".
Цитата: KW от августа 7, 2018, 19:58Вот это спасибо. Но фр. оборот из лат. accusatīvus cum infinitīvo же.
Laissez-la pleurer.
Страница создана за 0.030 сек. Запросов: 21.