Цитата: Aleksey от мая 18, 2009, 18:24
- Учебник испанского языка. Практический курс для начинающих. Е.И.Родригес-Данилевская, А.И.Патрушев, И.Л.Степунина. М., 2001. (или по-новее издание)
в электронном виде есть это что б скачать?
Цитата: Ana_Ka от июня 18, 2009, 21:23Это как?
меняется акцент, а не произношение
Цитата: Ana_Ka от мая 25, 2009, 20:04Звонит не себе домой, а невесте, допустим. Говорит с её родителями, естествено
Ну да, возможен конечно.Но просто если он звонит домой (логично, что к себе, если не указано кому домой), то откуда там чужие родители? )))
Цитата: Ana_Ka от мая 25, 2009, 20:04Комуналка.
Но просто если он звонит домой (логично, что к себе, если не указано кому домой), то откуда там чужие родители? )))
Цитата: Ana_Ka от мая 21, 2009, 01:06Ana_Ka, вариант, предложенный Xico вполне возможен. Теоретически.
если это был бы императив, то было бы не "Llama a casa a menudo у habla con sus padres", а "... con tus padres", скорее всего. Потому что "Звони часто его/её родителям" выглядит немного странно и нелогичнов учебниках такое обычно не встречается...
Цитата: Aleksey от мая 21, 2009, 15:39тогда как я написала (см. выше)
пока что императивы и прочие весёлые вещи впереди
Страница создана за 0.041 сек. Запросов: 21.