Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Elischua
 - сентября 11, 2009, 08:40
Цитата: Vesle Anne от сентября  1, 2009, 15:28
Цитата: Elischua от мая 27, 2009, 22:17
Вот и мне бы хоть песни на фарерском послушать, где можно было нормально речь слышать.
Да пожалуйста. Мона даже посмотреть.

прекрасно! благодарю. :=
Автор Vesle Anne
 - сентября 1, 2009, 15:28
Цитата: Elischua от мая 27, 2009, 22:17
Вот и мне бы хоть песни на фарерском послушать, где можно было нормально речь слышать.
Да пожалуйста. Мона даже посмотреть.

http://www.youtube.com/watch?v=h5zNK--DUDg

Текст

Viljið tær nú lýða á
meðan eg man kvøða
Um teir ríku kongarnar
sum eg vil nú um røða

Grani bar gullið av heiði
Brá hann sinum brandi av reiði
Sjúrður vá á orminum
Grani bar gullið av heiði

Hundings synir í randargný
teir skaðan gørdu har
Eitur var í svørinum
teir bóru móti mær

Fávnir eitur ormurin
á Glitrarheiði liggur
Regin er ein góður smiður
fáum er hann dyggur

Hann var sær á leikvøllum
imillum manna herjar
Rívur upp eikikelvi stór
hann lemjir summar til heljar

Eystantil undri heyginum
ið dreingir eyka tal
Dimmur er hesin dapri dagur
niður í mold at fara

Har komm maður á vøllin fram
eingin ið hann kendi
Síðan hatt á høvdi bar
og finskan boga í hendi

Har komm maður á vøllin fram
hann vá við eggjateini
Eyga hevði hann eitt í heysi
knept var brók at beini

Ormurin er skriðin av gullinum
tað man frættast víða
Sjúrður setist á Granar bak
hann býr seg til at ríða

Grani bar gullið av heiði
Brá hann sinum brandi av reiði
Sjúrður vá á orminum
Grani bar gullið av heiði
Автор regn
 - мая 27, 2009, 23:01
Ну и, конечно, "han" и "ho" для неодушевленных. Так разве что в нескольких селах сейчас говорят.
Автор regn
 - мая 27, 2009, 22:59
Цитата: Elischua от мая 27, 2009, 22:52
а моей, кстати, душе ближе ландсмол.

Моей тоже. Кроме некоторых совсем диких для 90% норвежцев слов типа "vindauga", которых Осен где-то в глухомани понавыкапывал или даже понавыдумывал :tss:
Автор Elischua
 - мая 27, 2009, 22:52
Цитата: regn от мая 27, 2009, 22:43
О норвежском - надо определиться, о каком норвежском мы говорим ;)

да уж это мы знаем уже) набили колени))) а моей, кстати, душе ближе ландсмол. за исключением, лишь, мест в грамматике (в общем смысле), где, по-мне, чересчур спекулируется (в т.ч. Осеном) фонетическим правописанием. Для меня это "фу". А так ландсмол рулит. Одного знакомого норвежца спросил его вкус к ландсмолу. Ответил: "brrrr".
Автор regn
 - мая 27, 2009, 22:43
Цитата: Elischua от мая 27, 2009, 22:31
шведского и норвежского грамматики сложнее датского.

Всего лишь чуть-чуть :) Логика та же. В шведском формальных средств выражения одного и того же больше. Т.е. просто больше типов словоизменения в некоторых категориях. О норвежском - надо определиться, о каком норвежском мы говорим ;)

Автор Elischua
 - мая 27, 2009, 22:31
Цитата: regn от мая 27, 2009, 22:27
Я сейчас шведским не занимаюсь, поэтому он плавно переходит в пассив. Просто нет даже друга, чтоб письмами переписываться. И понемногу оно деградирует. Но я уверен, что все восстановится. Я все время почитываю на шведском. Грамматику пересматриваю.

шведского и норвежского грамматики сложнее датского. так что я и не пересматриваю) а вот произношение, недели три не слушать, уже тяжко.
Автор regn
 - мая 27, 2009, 22:27
Я сейчас шведским не занимаюсь, поэтому он плавно переходит в пассив. Просто нет даже друга, чтоб письмами переписываться. И понемногу оно деградирует. Но я уверен, что все восстановится. Я все время почитываю на шведском. Грамматику пересматриваю.
Автор Elischua
 - мая 27, 2009, 22:25
Цитата: regn от мая 27, 2009, 22:20
Не знаю, почему. Может, у них просто речь разборчивей. У меня такое впечатление.
Вот-вот. И у меня такое впечатление проскальзывало. Шведский, однако, тоже понимаю. Хотя, ни его, ни норвежский так основательно как датский не учил. Правда, длительное вермя необщения даёт свои "плоды" способности воспринимать речь на слух.
Автор regn
 - мая 27, 2009, 22:20
Цитата: Elischua от мая 27, 2009, 22:17
И мы говорили: они со мной по-норвежски, что я понимал, а я с ними на том датском, что мне удалось сносно выучить по книге.

Я так шведский учил. И почему-то так его выучил по картинкам в книге, что в результате лучше понимал норвежцев длительное время. Не знаю, почему. Может, у них просто речь разборчивей. У меня такое впечатление.