Цитата: RockyRaccoon от апреля 2, 2018, 14:23Конечно, он самый.
Здесь разве не родительный падеж?
Цитата: RockyRaccoon от апреля 2, 2018, 13:40Кроме того, требует объяснения вставка гласного /о/ в корень. Да и აზრი, собственно говоря, не исконное, а из турецкого.Цитата: საისარა от апреля 2, 2018, 13:12Если грузинский - ваш родной, то вы можете подумать, а есть ли аналогичные случаи, когда в каких-то словах вставляется [н].Цитата: RockyRaccoon от апреля 2, 2018, 12:24Я не могу ответить. Я совсем не филолог. Я выдвинул свое ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ.Цитата: საისარა от апреля 2, 2018, 11:57Откуда тогда взялся [н] в имени?
Моя версия: от грузинского слова 'აზრი' (взгляд, мнение). На грузинском имя будет звучать как - ანზორი (Анзори). Что по-моему, выглядит убедительнее.
Если ничего не найдёте, то, скорее всего, ваше ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ неубедительно.
Цитата: საისარა от апреля 2, 2018, 14:09Ну ведь абсолютно ничего общего! Где здесь вставка [н]?
Например, მაწონი (мацони) > მაწვნის სუპი (суп из мацони).
Цитата: საისარა от апреля 2, 2018, 14:09Здесь разве не родительный падеж? Собственно, несмотря на своё весьма поверхностное знание грузинского, могу с 97-%ной уверенностью сказать, что родительный.
Но тут 'ო' в сущ. словах меняется на 'ვ' (в) для образования прилагательных.
Цитата: საისარა от апреля 2, 2018, 14:09Орфография в данной теме вообще ни при чём.
Вообще, орфография менялась.
Цитата: RockyRaccoon от апреля 2, 2018, 13:40Например, მაწონი (мацони) > მაწვნის სუპი (суп из мацони). Но тут 'ო' в сущ. словах меняется на 'ვ' (в) для образования прилагательных.Цитата: საისარა от апреля 2, 2018, 13:12Если грузинский - ваш родной, то вы можете подумать, а есть ли аналогичные случаи, когда в каких-то словах вставляется [н].Цитата: RockyRaccoon от апреля 2, 2018, 12:24Я не могу ответить. Я совсем не филолог. Я выдвинул свое ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ.Цитата: საისარა от апреля 2, 2018, 11:57Откуда тогда взялся [н] в имени?
Моя версия: от грузинского слова 'აზრი' (взгляд, мнение). На грузинском имя будет звучать как - ანზორი (Анзори). Что по-моему, выглядит убедительнее.
Если ничего не найдёте, то, скорее всего, ваше ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ неубедительно.
Цитата: საისარა от апреля 2, 2018, 13:12Если грузинский - ваш родной, то вы можете подумать, а есть ли аналогичные случаи, когда в каких-то словах вставляется [н].Цитата: RockyRaccoon от апреля 2, 2018, 12:24Я не могу ответить. Я совсем не филолог. Я выдвинул свое ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ.Цитата: საისარა от апреля 2, 2018, 11:57Откуда тогда взялся [н] в имени?
Моя версия: от грузинского слова 'აზრი' (взгляд, мнение). На грузинском имя будет звучать как - ანზორი (Анзори). Что по-моему, выглядит убедительнее.
Цитата: RockyRaccoon от апреля 2, 2018, 12:24Я не могу ответить. Я совсем не филолог. Я выдвинул свое ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ.Цитата: საისარა от апреля 2, 2018, 11:57Откуда тогда взялся [н] в имени?
Моя версия: от грузинского слова 'აზრი' (взгляд, мнение). На грузинском имя будет звучать как - ანზორი (Анзори). Что по-моему, выглядит убедительнее.
Цитата: საისარა от апреля 2, 2018, 11:57Откуда тогда взялся [н] в имени?
Моя версия: от грузинского слова 'აზრი' (взгляд, мнение). На грузинском имя будет звучать как - ანზორი (Анзори). Что по-моему, выглядит убедительнее.
Страница создана за 0.051 сек. Запросов: 22.