Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - марта 27, 2018, 13:31
Цитата: TestamentumTartarum от марта 27, 2018, 12:38
Цитата: Awwal12 от марта 27, 2018, 09:52
Цитата: TestamentumTartarum от марта 27, 2018, 01:12
Или в польский это слово проникло до времён жизней этих двух персонажей?!
В польский оно явно не из древнегреческих текстов проникло!! :3tfu:
Как и, страшно сказать, в русский...
Ждём ответа Мэнша :yes:

А чего тут сложного? В русском из старославянского митрополитъ, где оно книжное заимствование из среднегреческого. В странах, где католическая традиция — из латинского, где также письменное заимствование, но там передача была сделана традиционная, не по произношению, а по буквенным соответствиям: mētropolitēs.
Автор TestamentumTartarum
 - марта 27, 2018, 12:38
Цитата: Awwal12 от марта 27, 2018, 09:52
Цитата: TestamentumTartarum от марта 27, 2018, 01:12
Или в польский это слово проникло до времён жизней этих двух персонажей?!
В польский оно явно не из древнегреческих текстов проникло!! :3tfu:
Как и, страшно сказать, в русский...
Ждём ответа Мэнша :yes:
Автор Awwal12
 - марта 27, 2018, 09:52
Цитата: TestamentumTartarum от марта 27, 2018, 01:12
Или в польский это слово проникло до времён жизней этих двух персонажей?!
В польский оно явно не из древнегреческих текстов проникло!! :3tfu:
Как и, страшно сказать, в русский...
Автор TestamentumTartarum
 - марта 27, 2018, 01:12
Про то что эти "чтения" лишь приближения - это понятно.
Но почему они не могут быть ответом на вопрос топикстартера?!
Или в польский это слово проникло до времён жизней этих двух персонажей?!
Автор Wolliger Mensch
 - марта 27, 2018, 00:25
Цитата: TestamentumTartarum от марта 26, 2018, 22:10
Второе немного поясните - почему оно не подходит, как ответ? Ведь об  этимологии речь зашла, начиная с вашего комментария - до этого тема не текла в этом русле.

Об этимологии был вопрос в первом сообщении.

Рейхлиново и эразмово чтения — это про чтения греческих текстов, и это условные правила, не соответствующие реконструированному древнегреческому состоянию на V в. до н. э. Эти правила могли бы быть какими угодно — компаративистики тогда не существовало, никакой научной основы у них нет, просто Рейхлин читал так же, как среднегреческие чтецы, а Эразм решил, что правильнее так, как греческие слова отражались в латинском (ход мысли был в правильном направлении, но никакой теории за этим не стоит). И если смотреть с научной точки зрения, Рейхлин был правее — он хотя бы следовал реально зафиксированной традиции, тогда как конструкции Эразма, какими бы интересными они ни казались сейчас, были лишь догадками.
Автор piton
 - марта 26, 2018, 22:19
Offtop
Кстати, а как правильнее - патриархия или патриархат? Это чтобы прослыть культурным человеком.
Автор TestamentumTartarum
 - марта 26, 2018, 22:10
Цитата: Wolliger Mensch от марта 26, 2018, 22:00
Цитата: TestamentumTartarum от марта 26, 2018, 21:55
В начале темы ссылка на ЖЖ, где написано про всё это  :donno:

1) Что там написано — это детский сад для гимназистов.
2) Нельзя называть произношение (чтение!) «эразмовым» и «рейхлиновым», если речь идёт не о современных филолого-терминологических условностях, а о реальной этимологии слов.
То что "детский сад" там так в начале и написано.

Второе немного поясните - почему оно не подходит, как ответ? Ведь об  этимологии речь зашла, начиная с вашего комментария - до этого тема не текла в этом русле.
Автор Wolliger Mensch
 - марта 26, 2018, 22:00
Цитата: TestamentumTartarum от марта 26, 2018, 21:55
В начале темы ссылка на ЖЖ, где написано про всё это  :donno:

1) Что там написано — это детский сад для гимназистов.
2) Нельзя называть произношение (чтение!) «эразмовым» и «рейхлиновым», если речь идёт не о современных филолого-терминологических условностях, а о реальной этимологии слов.
Автор TestamentumTartarum
 - марта 26, 2018, 21:55
Цитата: Wolliger Mensch от марта 26, 2018, 21:50
Цитата: TestamentumTartarum от марта 26, 2018, 21:46
Эразмово и ещё какое-то произношение. В теме греческого была недавно ссылка на ЖЖ про это.

Святые угодники. При чём, простите, ваш маразм Эразм? :fp:
Как русскому произносить древнегреческие слова?
В начале темы ссылка на ЖЖ, где написано про всё это  :donno:
Автор Wolliger Mensch
 - марта 26, 2018, 21:50
Цитата: TestamentumTartarum от марта 26, 2018, 21:46
Эразмово и ещё какое-то произношение. В теме греческого была недавно ссылка на ЖЖ про это.

Святые угодники. При чём, простите, ваш маразм Эразм? :fp: