Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Алексей Гринь
 - мая 18, 2009, 09:28
Я и не привязывал.
Короче, мне в лом объяснять, что я имел в виду, ибо, видимо, это мне не хорошо получается, коль вы не втыкаете.
Пофиг.
Автор Wolliger Mensch
 - мая 18, 2009, 09:13
Цитата: Алексей Гринь от мая 18, 2009, 08:57
Цитата: Vertaler от мая 18, 2009, 08:55
Лёх, kontrol в эсперанто — глагольный корень.
?

в том примере важны не абсолютные значения, а относительные.

kontrolado - kontrolo = контролирование - контроль

Ферталер вам намекнул, что при глагольности корня -adо обозначает итеративность: kontrolado — «частый/многократный/долгий контроль». Русское контролирование может иметь такое значение, а может и не иметь, точно так же, как и контроль. Я вам уже писал, что привязка слова контроль к kontrolo, а контролирование к kontrolado — это ошибка.
Автор Алексей Гринь
 - мая 18, 2009, 08:57
Цитата: Vertaler от мая 18, 2009, 08:55
Лёх, kontrol в эсперанто — глагольный корень.
?

в том примере важны не абсолютные значения, а относительные.

kontrolado - kontrolo = контролирование - контроль
Автор Vertaler
 - мая 18, 2009, 08:55
Лёх, kontrol в эсперанто — глагольный корень.
Автор Wolliger Mensch
 - мая 18, 2009, 08:11
Цитата: Алексей Гринь от мая 17, 2009, 23:09
Сюда же, например,
пир, пиршество ~ пирование
танец ~ танцевание
звук ~ звучание

или разнокоренное, но то же отношение:
урок ~ учение

и т.д. и т. п.

То бишь второе — это некая непрерывная отвлечённая последовательность первого.


(Алон Кодер. Часть 2.)

Механическое отождествление и полнейшее игнорирование семантики каждого слова (процессуальная семантика которых вовсе не одинакова).
Автор Wolliger Mensch
 - мая 18, 2009, 08:09
Цитата: Алексей Гринь от мая 17, 2009, 22:38
Не из-за них, а из-за того, что это «процесс действия» от глагола контролировать.

Контролировать = производить контроль = производить контролирование.
Автор Алексей Гринь
 - мая 17, 2009, 23:09
Цитата: Alone Coder от мая 17, 2009, 22:31
Алексей Гринь имеет в виду, что контроль:контролирование = свет:свечение?
Что-то близко, да.
Первое — это нечто предельное, стянутое, конкретное, состоявшееся, одномоментное, цельное.
Второе — это нечто беспредельное, растянутое, абстрактное, продолжающееся, недореализованное.
Как-то так.

Сюда же, например,
пир, пиршество ~ пирование
танец ~ танцевание
звук ~ звучание

или разнокоренное, но то же отношение:
урок ~ учение

и т.д. и т. п.

То бишь второе — это некая непрерывная отвлечённая последовательность первого.

Например, сегодня на заводе контроль. И через месяц — второй контроль. Всё это называется контролирование . Разумеется, это всё так же можно назвать и просто контролем (ибо это слово значит и процесс тоже). Но вот назвать такие одномоментные акты контролированиями («мужуки, через месяц у нас ещё одно контролирование, будьте готовы!») — язык не поворачивается. От того эти слова и не равны.

Ессно, это мой идиолект. Не знаю, как у других.
Автор Алексей Гринь
 - мая 17, 2009, 22:52
Разумеется, контекстуально можно эти два слова смешивать, ничего не будет.
Автор Алексей Гринь
 - мая 17, 2009, 22:38
Цитата: Wolliger Mensch от мая 17, 2009, 22:27
А продолжительность вам там мерещится по аналогии с отытеративными именами типа оценивание, резделывание
Не из-за них, а из-за того, что это «процесс действия» от глагола контролировать.

Словарь Ефремова даёт определения (если все переменные заменить на значения):
КОНТРОЛЬ — проверка кого-л., чего-л., наблюдение за кем-л., чем-л. с целью проверки.
КОНТРОЛИРОВАНИЕ — процесс действия осуществления проверки ого-л., чего-л., наблюдение за кем-л., чем-л. с целью проверки.

Гот ить?
Автор Alone Coder
 - мая 17, 2009, 22:31
Алексей Гринь имеет в виду, что контроль:контролирование = свет:свечение?