Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Alone Coder
 - февраля 12, 2018, 19:53
Цитата: Guldrelokk от декабря 22, 2017, 01:48
Частота употребления словосочетания коми язык поражает, учитывая его крайнюю неестественность для русского языка.
Иначе получился бы язык комми (commies).
Автор Awwal12
 - февраля 12, 2018, 12:27
Offtop
Цитата: RockyRaccoon от февраля 11, 2018, 09:25
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 22, 2017, 18:01
или осетинский и ингушетинский.
А также чеченетинский.
От слова ჩეჩნეთი - вполне, вполне. ;D
Автор Wolliger Mensch
 - февраля 11, 2018, 22:52
Цитата: Тайльнемер от января  3, 2018, 13:51
С другой стороны, «биткойн и евро кошелёк» звучит ОК и пишется в большинстве случаев так, хотя по норме и нужно «биткойн- и евро-кошелёк».

:P
Автор RockyRaccoon
 - февраля 11, 2018, 09:25
Цитата: Nevik Xukxo от декабря 22, 2017, 18:01
или осетинский и ингушетинский.
А также чеченетинский.
Автор Guldrelokk
 - февраля 11, 2018, 03:24
Цитата: Цитатель от декабря 22, 2017, 17:37
может принять как систему самоназвание плюс -ский?
Любопытно, что одно время действительно стремились использовать подгонять этнонимы под самоназвания. В 30-е годы писали: хантэйский, луораветланский, нымыланский.
Автор Тайльнемер
 - января 3, 2018, 13:51
Цитата: Guldrelokk от декабря 22, 2017, 03:58
Проверяется так:
Bitcoin кошельком
*Bitcoin и кожаным кошельком

Это не проверка. Bitcoin и кожаный — просто разнородные. *«Рублёвый и кожаный кошелёк» звучит так же нелепо, хотя оспаривать самостоятельность прилагательного рублёвый никто не будет. С другой стороны, «биткойн и евро кошелёк» звучит ОК и пишется в большинстве случаев так, хотя по норме и нужно «биткойн- и евро-кошелёк».
Автор Guldrelokk
 - декабря 23, 2017, 21:55
Цитата: VanyaTihonov от декабря 23, 2017, 21:18
Цитата: Guldrelokk от декабря 23, 2017, 14:04
Цитата: bvs от декабря 22, 2017, 20:21
"плацкартные и купе-вагоны" - здесь является?
Или скажем "купе и плацкартные билеты снова дорожают" - здесь купе тоже не определение к билетам?
Вы всё сломали :(
Если такое возможно, то я не знаю, как отграничить отделяемые части сложных слов от несогласованных определений.
Висячим дефисом вроде.
Это просто орфография.
Автор VanyaTihonov
 - декабря 23, 2017, 21:18
Цитата: Guldrelokk от декабря 23, 2017, 14:04
Цитата: bvs от декабря 22, 2017, 20:21
"плацкартные и купе-вагоны" - здесь является?
Или скажем "купе и плацкартные билеты снова дорожают" - здесь купе тоже не определение к билетам?
Вы всё сломали :(
Если такое возможно, то я не знаю, как отграничить отделяемые части сложных слов от несогласованных определений.
Висячим дефисом вроде.
Автор Guldrelokk
 - декабря 23, 2017, 14:04
Цитата: bvs от декабря 22, 2017, 20:21
"плацкартные и купе-вагоны" - здесь является?
Или скажем "купе и плацкартные билеты снова дорожают" - здесь купе тоже не определение к билетам?
Вы всё сломали :(
Если такое возможно, то я не знаю, как отграничить отделяемые части сложных слов от несогласованных определений.
Автор bvs
 - декабря 22, 2017, 20:21
Цитата: Guldrelokk от декабря 22, 2017, 19:29
Цитата: bvs от декабря 22, 2017, 19:11
Цитата: Guldrelokk от декабря 22, 2017, 03:58
*плацкарт и крытым вагоном
Зато "купе и плацкартные вагоны", "купе и плацкартными вагонами" вполне есть. В общем, это зависит от склонения: если определение не склоняется, оно может употребляться в таком выражении. "Плацкарт- и купейные вагоны" теоретически возможны, но не употребляется.
Здесь «купе» не является определением.
"плацкартные и купе-вагоны" - здесь является? Если купе-вагон - сложное слово, то к чему относится определение "плацкартные"? "Коми и удмуртский язык" - здесь тоже можно сказать, что коми не определение, а обозначение предмета целиком, ср. "выучил коми". Или скажем "купе и плацкартные билеты снова дорожают" - здесь купе тоже не определение к билетам?