Цитата: Alexi84 от мая 12, 2009, 21:39Еще интереснее было бы посмотреть русские разговорники для китайцев или японцев.
Непривычно и немного забавно выглядят русские фразы, написанные транскрипцией, предназначенной для итальянцев.
Цитата: Alexi84 от мая 11, 2009, 23:55Почему нечасто? Я ж вам привел пример оригинального нем.-рус./рус.-нем. разговорника. У меня кстати еще и французский есть. Он даже может играть роль некого краткого тематического словарика.
Ещё мне кажется, что, скажем, русско-итальянский/итальянско-русский разговорник полезнее, чем просто русско-итальянский. Так оба участника беседы оказываются в более-менее равном положении, если не знают языков друг друга.
Увы, такие книги встречаются нечасто.
Цитата: Alone Coder от мая 11, 2009, 22:36Так есть уже такие. Я видела. Состоит из картинок, нужных для туристов. Открываешь и тыкаешь пальцем, а тебе ответ тыкают. Прикольный, кстати. Я полистала и подумала, что от такого, может, и пользы больше (если совсем языка не знаешь), чем от обычного, где предложения написаны.
А насчёт показать пальцем, что хочешь сказать, - интересное решение. Можно даже разговорник специально под это дело оптимизировать. И даже предусмотреть, чтобы тамошний житель мог показать пальцем ответ
Страница создана за 0.030 сек. Запросов: 21.