Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор wandrien
 - сентября 19, 2017, 03:50
Цитата: Ion Borș от сентября 18, 2017, 19:54
А если не предвзято - самый красивый это язык Алсу  :) (татарский)
Говорят, что она с акцентом поёт.  :what:

А язык красивый.  :)
Автор SIVERION
 - сентября 18, 2017, 20:22
Насчет русскоподобности звучания у меня такое впечатление от некоторых языков коренных народов России, тот же эрзянский как будто русские говорят не русскими словами, удмуртский тоже в песнях русскоподобен, разговорный удмуртский не слыхал.
Автор Ion Borș
 - сентября 18, 2017, 19:54
А если не предвзято - самый красивый это язык Алсу  :) (татарский)


+1
Автор Ion Borș
 - сентября 18, 2017, 19:46
+1
гагаузский язык
Автор wandrien
 - сентября 18, 2017, 19:37
Цитата: onyva от сентября 18, 2017, 19:27
Хорошо, берём, например, Испанию: все языки Испании звучат именно по-испански, хоть и со своими собственными словами и грамматиками.

Или там ирландцы: когда на своём языке говорят, то говорят как-то слишком по-английски. :-)
Гм. Не ну географически близкие народы зачастую имеют общие черты. Послушать хотя бы японцев и корейцев — совсем другая ритмика речи, нежели у европейцев.
Но тюркские с русским... Это как-то...  :???
Автор wandrien
 - сентября 18, 2017, 19:34
Цитата: svarog от сентября 18, 2017, 19:32
Вот именно: турецкий стамбульский стандарт - слишком Европа, даже противно. И вся их попса на этом стандарте. Не люблю.
Очень хочется в Эуропу, начальника!  :'(
Автор Ömer
 - сентября 18, 2017, 19:32
Цитата: onyva от сентября 18, 2017, 19:11
слушаешь турецкий - ну прямо красота неописуемая, заграничненько так всё, практически Европа
Вот именно: турецкий стамбульский стандарт - слишком Европа, даже противно. И вся их попса на этом стандарте. Не люблю.

Вот пародия, но недалеко от истины:
Автор onyva
 - сентября 18, 2017, 19:27
Karakurt, никого не хочу обидеть!!! Просто на слух, ну правда, именно так!

Хорошо, берём, например, Испанию: все языки Испании звучат именно по-испански, хоть и со своими собственными словами и грамматиками.

Или там ирландцы: когда на своём языке говорят, то говорят как-то слишком по-английски. :-)

Ладно, умолкаю. Моё дело проголосовать.
Автор Karakurt
 - сентября 18, 2017, 19:13
Сами придумали?
Автор onyva
 - сентября 18, 2017, 19:11
true, под "иностранскостью" я имею в виду максимальное, по возможности, исключение контакта носителя того или иного языка, с самого рождения, с вездесущностью на просторах бывшего СССР русского языка или хотя бы "незатронутность" мозгов носителя всякими "советскостями", пришедшими через посредство русского языка.

Может, так будет понятней:

Вот возьмём, к примеру, славянские языки: практически все они для русского уха звучат иностранно. Да, что-то там понятно, но как-то всё не то, "по-ненашему" что ли, нет русской домашности, мягкости, душевности, такой "лецмиспикфроммайхартности", и у каждого языка эта "ненашенскость" своя. Даже украинский - не тот, на котором вещают русскоязычные в жизни дикторы, а тот, на котором говорят настоящие носители - и то звучит как-то по-другому, по-иностранному. К сожалению, не могу такого сказать про белорусский - на слух такое ощущение, что русские люди просто тупо говорят нерусскими словами - никакой иностранскости в нём нету, к сожалению (не по теме: по этой причине мне пришлось, для себя, придать ему лёгкий польский оттенок в звучании, чтоб хоть как-то было иностранно)

Так и с тюркскими языками: слушаешь турецкий - ну прямо красота неописуемая, заграничненько так всё, практически Европа и всё такое, в жизни не заподозришь говорящего на турецком в "лецмиспикфроммайхартной" советскости или русскости. Чего нельзя сказать про тюрков из бывшего СССР: всё миленько, душевненько, мягонько, чисто по-русски, но не русскими словами. :-)

Как-то так. Не знаю, поймёт ли кто вообще, что я имею в виду. :-)

P.S.: Я ни разу не русофоб, Боже упаси!!! Я за самостійність та неподібність каждого языка!