Цитата: Vesle Anne от сентября 17, 2017, 22:29Про нь.Цитата: Драгана от сентября 17, 2017, 22:06это про ñ или про ll?
А мне кажется, говорить как в русском разговорном языке можно.
Ll нельзя произносить как русскую "ль"
Цитата: Bhudh от сентября 17, 2017, 22:39Да, проще игнорировать мягкость согласных упередняя последующие гласные - гораздо ближе к русской речи будет, чем с этими "бйелый" (у тех, кто учит русский в общении с носителями, такого явления, что характерно, нет).Цитата: Vesle Anne от сентября 17, 2017, 22:26так вот откуда берется это ужасное произношение у иностранцев - "кльюч"Да-да, из того самого обозначения мягких согласных как Cy и передних гласных как yV, столь любимого здешними и нездешними латинизаторами.
Иностранцам же никто не объясняет, в каких случаях y означает дифференциальный признак, а в каких отдельную фонему, а писать dvyery, styena — это ж иностранцы не поймут...
Цитата: Vesle Anne от сентября 17, 2017, 22:26так вот откуда берется это ужасное произношение у иностранцев - "кльюч"Да-да, из того самого обозначения мягких согласных как Cy и передних гласных как yV, столь любимого здешними и нездешними латинизаторами.
Цитата: Vesle Anne от сентября 17, 2017, 22:26так вот откуда берется это ужасное произношение у иностранцев - "кльюч"Ага. Всегда было интересно, как иностранцы на самом деле воспринимают русские мягкие гласные на слух.
Цитата: Драгана от сентября 17, 2017, 22:06это про ñ или про ll?
А мне кажется, говорить как в русском разговорном языке можно.
Страница создана за 0.049 сек. Запросов: 21.