Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор 665893
 - мая 5, 2009, 15:45
Si volumus rerum omnium aequi judices esse, hoc primum nobis persuadeamus neminem nostrum esse sine culpa.
Автор agrammatos
 - мая 4, 2009, 18:42
Цитата: Дишеб от мая  4, 2009, 07:48
Подскажите пожалуйста как переводиться вот эта фраза? cantanda una pena
Цитата: Wolliger Mensch от мая  4, 2009, 07:49
Вы уверены, что это латинский?
Вероятно, имеется в виду песня на испанском языке Cantando una Pena, которую поёт  Давид ( иногда имя дают в английском произношении - Дэвид) Альварес /David Álvarez/(см., альбом 2000 г. Mundo Loco).  Перевод привёл Алексей Гринь. Конечно, на месте слова боль может быть и другое слово, которым можно перевести испанское слово Pena. Более точный перевод можно было бы дать, если бы были слова этой песни. Но с этим лучше обратиться на сайты, связанные с испанским языком.
Автор Дишеб
 - мая 4, 2009, 08:59
Не уверен но скорее всего..., спасибо всем)
Автор Квас
 - мая 4, 2009, 08:03
Цитата: Дишеб от мая  4, 2009, 07:48
cantanda una pena

Может, так: cantanda ūnā pennā которую нужно петь одним пером.
Автор Алексей Гринь
 - мая 4, 2009, 08:00
Поющая о боли какое-то.
Непонятно на каком языке.
Автор Wolliger Mensch
 - мая 4, 2009, 07:49
Цитата: Дишеб от мая  4, 2009, 07:48
Подскажите пожалуйста как переводиться вот эта фраза? cantanda una pena
Заранее благодарен...

Вы уверены, что это латинский?
Автор Дишеб
 - мая 4, 2009, 07:48
Подскажите пожалуйста как переводиться вот эта фраза? cantanda una pena
Заранее благодарен...